Hebrews 4:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​แห่ง​เดียว​กัน​นั้น​ได้​ตรัส​อีก​ว่า, เขา​เหล่านั้น​จะ​เข้า​ใน​ที่​สงบ​สุข​ของ​เรา​ไม่ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ใน​ข้อ​ข้างบน​ที่​เรา​อ้าง​ไป​แล้วนั้น พระองค์​พูดว่า “พวกเขา​จะ​ไม่มี​วัน​ได้​เข้าไป​หยุด​พักผ่อน​กับเรา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และในข้อนั้นก็กล่าวอีกว่า “พวกเขาจะไม่ได้เข้าสู่การหยุดพักของเรา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และอีกครั้งหนึ่งในข้อความข้างต้น พระองค์ตรัสว่า “พวกเขาจะไม่มีวันได้เข้าสู่การพักสงบของเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ในที่เดียวกันกับที่ได้อ้างไว้ข้างบนนั้น มีคำว่า เขาจะไม่ได้เข้าสู่การพำนักซึ่งเราจัดให้
Thai KJV 2003
และแห่งเดียวกันนั้นได้ตรัสอีกว่า ‘เขาจะไม่ได้เข้าสู่ที่สงบสุขของเรา’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ใน​ข้อความ​ข้าง​ต้น​พระ​องค์​กล่าว​ว่า “พวก​เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​ของ​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​ใน​ข้อความ​ข้าง​ต้น พระองค์​พูด​อีก​ว่า “พวก​เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​เข้า​สู่​การ​พัก​สงบ​ของ​เรา”
Thai Tok
และ แห่ง เดียวกัน นั้น ได้ ตรัส อีก ว่า ` เขา จะ ไม่ ได้ เข้า สู่ ที่ สงบ สุข ของ เรา '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และแห่งเดียวกันนั้นได้ตรัสอีกว่า `เขาจะไม่ได้เข้าสู่ที่สงบสุขของเรา'