Hebrews 5:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​นั้น​มี​ใจ​เมตตา​กรุณา​คน​โง่​และ​คน​หลง​ผิด​ได้, เพราะ​ท่าน​เอง​ก็​มี​ความ​อ่อน​กำลัง​อยู่​รอบ​ตัว​ด้วย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​สามารถ​เห็นอก​เห็นใจ​และ​ช่วย​คน​ที่​ไม่รู้​เรื่อง​และ​คน​ที่​หลงผิด เพราะ​เขา​เอง​มี​จุดอ่อน​เหมือนกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านสามารถปฏิบัติอย่างนุ่มนวลต่อคนที่รู้เท่าไม่ถึงการณ์และที่หลงผิด เพราะท่านเองก็มีความอ่อนแอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มหาปุโรหิตสามารถปฏิบัติต่อผู้ที่รู้เท่าไม่ถึงการณ์และกำลังหลงผิดไปนั้นอย่างเห็นอกเห็นใจเพราะเขาเองก็ตกอยู่ในความอ่อนแอ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านแสดงใจอดทนนานด้วยความรักต่อคนเขลาและคนหลงผิดได้ เพราะท่านเองก็มีความอ่อนแอเช่นเดียวกับมนุษย์ทุกคน
Thai KJV 2003
ท่านนั้นมีใจเมตตากรุณาคนโง่และคนหลงผิดได้ เพราะท่านเองก็มีความอ่อนกำลังอยู่รอบตัวด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​สามารถ​จัดการ​เรื่อง​เหล่า​นี้​ได้​อย่าง​ละมุน​ละม่อม​กับ​คน​ที่​รู้​เท่า​ไม่​ถึง​การณ์​ซึ่ง​ถูก​ชักนำ​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด เพราะ​ตัว​เขา​เอง​ก็​อ่อนแอ​หลาย​เรื่อง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มหา​ปุโรหิต​ปฎิบัติ​ต่อ​คน​ที่​ไม่​รู้​และ​หลง​ผิด​อย่าง​อ่อนโยน​ได้ เพราะ​เขา​เอง​ก็​มี​ความ​อ่อนแอ
Thai Tok
ท่าน นั้น มี ใจ เมตตา กรุณา คน โง่ และ คน หลง ผิด ได้ เพราะ ท่าน เอง ก็ มีค วาม อ่อน กำลัง อยู่ รอบ ตัว ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านนั้นมีใจเมตตากรุณาคนโง่และคนหลงผิดได้ เพราะท่านเองก็มีความอ่อนกำลังอยู่รอบตัวด้วย