Hebrews 5:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ตำแหน่ง​เป็น​ปุโรหิต​นั้น​ไม่​มี​ผู้ใด​รับ​เอา​เอง, เว้น​แต่​พระ​เจ้า​ทรง​เรียก​เหมือน​ได้​ทรง​เรียก​อา​โรน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรื่อง​ตำแหน่ง​ที่​มี​เกียรติ​นี้ ไม่ใช่​ใคร​อยาก​จะ​ชิง​เอา​เพื่อ​ได้หน้า​ก็​ทำได้ แต่​ต้อง​เป็น​พระเจ้า​เอง​ที่​เรียก​ผู้นั้น เหมือนกับ​ที่​พระองค์​เคย​เรียก​อาโรน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อนึ่งไม่มีใครรับตำแหน่งอันมีเกียรตินี้เองได้ เว้นแต่พระเจ้าทรงเรียกเขาเหมือนอย่างทรงเรียกอาโรน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่มีใครเอาตำแหน่งอันมีเกียรตินี้มาเป็นของตนเองได้ เขาต้องเป็นผู้ที่ได้รับการทรงเรียกจากพระเจ้าเหมือนที่อาโรนได้รับ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และไม่มีผู้ใดตั้งตนเองเป็นปุโรหิตได้ แต่พระเจ้าทรงเรียกเหมือนอย่างทรงเรียกอาโรน
Thai KJV 2003
และไม่มีผู้ใดตั้งตนเองสำหรับเกียรตินี้ได้ เว้นแต่พระเจ้าทรงเรียกเหมือนอย่างทรงเรียกอาโรน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​มี​ใคร​ที่​เลือก​ตำแหน่ง​อัน​มี​เกียรติ​นี้​ให้​ตน​เอง​ได้ แต่​จะ​ได้​รับ​เกียรติ ต่อ​เมื่อ​พระ​เจ้า​เรียก​เหมือน​อย่าง​ที่​พระ​องค์​ได้​เรียก​อาโรน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่​มี​ใคร​รับ​ตำแหน่ง​ที่​มี​เกียรติ​นี้​เอง​ได้ แต่​เขา​ได้รับ​เมื่อ​พระเจ้า​เรียก​เหมือน​ที่​เรียก​อาโรน
Thai Tok
และ ไม่ มี ผู้ ใด ตั้ง ตน เอง สำหรับ เกียรติ นี้ ได้ เว้นแต่ พระเจ้า ทรง เรียก เหมือน อย่าง ทรง เรียก อา โร น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และไม่มีผู้ใดตั้งตนเองสำหรับเกียรตินี้ได้ เว้นแต่พระเจ้าทรงเรียกเหมือนอย่างทรงเรียกอาโรน