Hebrews 6:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​ฝ่าย​มนุษย์​นั้น​เคย​สาบาน​ต่อ​หน้า​ผู้​ที่​ใหญ่​กว่า แล้ว​เมื่อ​เกิด​ข้อ​ทุ่ม​เถียง​อะไร​กัน​ขึ้น, ก็​ต้อง​ยึด​เอา​คำ​ที่​ได้​สาบาน​ไว้​นั้น​เป็น​คำ​ชี้​ขาด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​คนเรา​จะ​สาบาน​กัน ก็​จะ​อ้าง​ถึง​ผู้ที่​ยิ่งใหญ่​กว่า​ตน เพราะ​คำ​สาบาน​ทำ​ให้​คำพูด​ของ​เขา​น่าเชื่อถือ​และ​จะ​หยุด​การ​โต้เถียง​ทุกอย่าง​ลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนมนุษย์นั้นสาบานโดยอ้างผู้ที่เป็นใหญ่กว่าตน และเมื่อเกิดการทุ่มเถียงอะไรก็ตาม ก็ต้องถือคำสาบานนั้นเป็นคำยืนยันขั้นสุดท้าย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มนุษย์นั้นสาบานโดยอ้างผู้ที่ยิ่งใหญ่กว่าตน คำสาบานยืนยันสิ่งที่กล่าวและทำให้การโต้เถียงทั้งสิ้นจบลง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ส่วนมนุษย์นั้นต้องสาบานต่อหน้าผู้ที่เป็นใหญ่กว่าตน แล้วเมื่อเกิดข้อทุ่มเถียงอะไรกันขึ้น ก็ต้องถือคำสาบานนั้นเป็นคำยืนยันขั้นเด็ดขาด
Thai KJV 2003
ส่วนมนุษย์นั้นต้องปฏิญาณต่อหน้าผู้ที่เป็นใหญ่กว่าตน และเมื่อเกิดข้อทุ่มเถียงอะไรกันขึ้น ก็ต้องถือคำปฏิญาณนั้นเป็นคำยืนยันขั้นเด็ดขาด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ที่​จะ​สาบาน ก็​สาบาน​โดย​อ้าง​ถึง​ผู้​ที่​มี​ฐานะ​เหนือ​กว่า​ตน​เอง และ​คำ​สาบาน​นั้น​ถือ​เป็น​ข้อ​ยืนยัน​หาก​มี​การ​ถกเถียง​ใดๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มนุษย์​สาบาน​โดย​อ้าง​ผู้​ที่​ยิ่งใหญ่​กว่า​ตน คำ​สาบาน​ยืนยัน​สิ่ง​ที่​พูด และ​ยุติ​การ​โต้​เถียง​ทั้ง​สิ้น
Thai Tok
ส่วน มนุษย์ นั้น ต้อง ปฏิญาณ ต่อหน้า ผู้ ที่ เป็น ใหญ่ กว่า ตน และ เมื่อ เกิด ข้อ ทุ่มเถียง อะไร กัน ขึ้น ก็ ต้อง ถือ คำ ปฏิญาณ นั้น เป็น คำ ยืนยัน ขั้น เด็ดขาด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ส่วนมนุษย์นั้นต้องปฏิญาณต่อหน้าผู้ที่เป็นใหญ่กว่าตน และเมื่อเกิดข้อทุ่มเถียงอะไรกันขึ้น ก็ต้องถือคำปฏิญาณนั้นเป็นคำยืนยันขั้นเด็ดขาด