Hebrews 6:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่าฝ่ายมนุษย์นั้นเคยสาบานต่อหน้าผู้ที่ใหญ่กว่า แล้วเมื่อเกิดข้อทุ่มเถียงอะไรกันขึ้น, ก็ต้องยึดเอาคำที่ได้สาบานไว้นั้นเป็นคำชี้ขาด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อคนเราจะสาบานกัน ก็จะอ้างถึงผู้ที่ยิ่งใหญ่กว่าตน เพราะคำสาบานทำให้คำพูดของเขาน่าเชื่อถือและจะหยุดการโต้เถียงทุกอย่างลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนมนุษย์นั้นสาบานโดยอ้างผู้ที่เป็นใหญ่กว่าตน และเมื่อเกิดการทุ่มเถียงอะไรก็ตาม ก็ต้องถือคำสาบานนั้นเป็นคำยืนยันขั้นสุดท้าย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มนุษย์นั้นสาบานโดยอ้างผู้ที่ยิ่งใหญ่กว่าตน คำสาบานยืนยันสิ่งที่กล่าวและทำให้การโต้เถียงทั้งสิ้นจบลง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ส่วนมนุษย์นั้นต้องสาบานต่อหน้าผู้ที่เป็นใหญ่กว่าตน แล้วเมื่อเกิดข้อทุ่มเถียงอะไรกันขึ้น ก็ต้องถือคำสาบานนั้นเป็นคำยืนยันขั้นเด็ดขาด
Thai KJV 2003
ส่วนมนุษย์นั้นต้องปฏิญาณต่อหน้าผู้ที่เป็นใหญ่กว่าตน และเมื่อเกิดข้อทุ่มเถียงอะไรกันขึ้น ก็ต้องถือคำปฏิญาณนั้นเป็นคำยืนยันขั้นเด็ดขาด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนที่จะสาบาน ก็สาบานโดยอ้างถึงผู้ที่มีฐานะเหนือกว่าตนเอง และคำสาบานนั้นถือเป็นข้อยืนยันหากมีการถกเถียงใดๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มนุษย์สาบานโดยอ้างผู้ที่ยิ่งใหญ่กว่าตน คำสาบานยืนยันสิ่งที่พูด และยุติการโต้เถียงทั้งสิ้น
Thai Tok
ส่วน มนุษย์ นั้น ต้อง ปฏิญาณ ต่อหน้า ผู้ ที่ เป็น ใหญ่ กว่า ตน และ เมื่อ เกิด ข้อ ทุ่มเถียง อะไร กัน ขึ้น ก็ ต้อง ถือ คำ ปฏิญาณ นั้น เป็น คำ ยืนยัน ขั้น เด็ดขาด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ส่วนมนุษย์นั้นต้องปฏิญาณต่อหน้าผู้ที่เป็นใหญ่กว่าตน และเมื่อเกิดข้อทุ่มเถียงอะไรกันขึ้น ก็ต้องถือคำปฏิญาณนั้นเป็นคำยืนยันขั้นเด็ดขาด