Hebrews 6:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​เมื่อ​เรา​มา​พูด​ถึง​คน​เหล่า​นั้น​ที่​ได้​รับ​ความ​สว่าง​มา​ครั้ง​หนึ่ง​แล้ว, และ​ได้​ชิม​ของ​ประทาน​จาก​สวรรค์, และ​ได้​รับ​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บางคน​เคย​อยู่​ใน​ความสว่าง​ของ​พระเจ้า เคย​ลิ้มรส​ของขวัญ​จาก​สวรรค์ เคย​มี​ส่วนร่วม​กับ​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าคนเหล่านั้นที่ได้รับความสว่างมาครั้งหนึ่งแล้ว และได้ลิ้มรสของประทานจากสวรรค์ ได้มีส่วนร่วมในพระวิญญาณบริสุทธิ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สำหรับผู้ที่เคยเห็นแจ่มแจ้งมาแล้ว ผู้ที่เคยลิ้มรสของประทานจากสวรรค์ ผู้ที่เคยมีส่วนร่วมในพระวิญญาณบริสุทธิ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าคนเหล่านั้นที่ได้รับความสว่างมาครั้งหนึ่งแล้ว และได้รู้รสของประทานจากสวรรค์ ได้มีส่วนในพระวิญญาณบริสุทธิ์
Thai KJV 2003
เพราะว่าคนเหล่านั้นที่ได้รับความสว่างมาครั้งหนึ่งแล้ว และได้รู้รสของประทานจากสวรรค์ ได้มีส่วนในพระวิญญาณบริสุทธิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​กรณี​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​เคย​ให้​สัมผัส​กับ​ความ​สว่าง ได้​ลิ้ม​รส​ของ​ประทาน​จาก​สวรรค์ ได้​มี​ส่วน​ร่วม​กับ​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สำหรับ​ผู้​ที่​ครั้ง​หนึ่ง​เคย​ได้รับ​ความ​สว่าง ผู้​ได้​ลิ้มรส​ของ​ประทาน​จาก​สวรรค์ ได้​มี​ส่วน​ใน​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์
Thai Tok
เพราะว่า คน เหล่า นั้น ที่ ได้ รับ ความ สว่าง มา ครั้ง หนึ่ง แล้ว และ ได้ รู้ รส ของ ประทาน จาก สวรรค์ ได้ มี ส่วน ใน พระ วิญญาณ บริสุทธิ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าคนเหล่านั้นที่ได้รับความสว่างมาครั้งหนึ่งแล้ว และได้รู้รสของประทานจากสวรรค์ ได้มีส่วนในพระวิญญาณบริสุทธิ์