Hebrews 7:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
(แท้​ที่​จริง​เมื่อ​ได้​ทรง​ตั้ง​ปุโรหิต​เหล่านั้น​ขึ้น ก็​ตั้ง​โดย​ปราศ​จาก​คำ​ปฏิญาณ, แต่​ทรง​ตั้ง​ท่าน​นี้​ขึ้น​โดย​คำ​ปฏิญาณ​ของ​พระ​องค์ ผู้​ได้​ตรัส​แก่​ท่าน​ว่า, องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ทรง​ปฏิญาณ​แล้ว, และ​พระ​องค์​เอง​ก็​จะ​ไม่​ทรง​กลับ​คำ​ว่า ท่าน​เป็น​ปุโรหิต​เป็น​นิตย์ ),
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พระเยซู​ได้​เป็น​หัวหน้า​นักบวช เมื่อ​พระเจ้า​สาบาน​กับ​พระเยซู​ว่า “องค์​เจ้า​ชีวิต​ได้​สาบาน​ไว้แล้ว และ​จะ​ไม่มี​วัน​เปลี่ยนใจ​เลย ‘พระองค์​เป็น​นักบวช​ตลอดไป’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พระเยซูทรงเป็นปุโรหิตโดยมีคำปฏิญาณตรัสถึงพระองค์ว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้า ทรงปฏิญาณ แล้ว และจะไม่ทรงเปลี่ยนพระทัย เจ้าจะเป็นปุโรหิตชั่วนิรันดร์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่พระเยซูทรงขึ้นเป็นปุโรหิตด้วยคำสาบานเมื่อพระเจ้าตรัสกับพระองค์ว่า “พระเจ้าได้ทรงปฏิญาณแล้ว และจะไม่ทรงเปลี่ยนพระทัย คือ ‘ท่านเป็นปุโรหิตชั่วนิรันดร์’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บรรดาปุโรหิตเผ่าเลวีนั้นไม่มีการกล่าวปฏิญาณเมื่อเขาเข้ารับตำแหน่ง แต่ส่วนปุโรหิตใหม่นี้ มีคำกล่าวปฏิญาณว่า พระเจ้าทรงปฏิญาณแล้ว และจะไม่ทรงเปลี่ยนพระทัย ท่านเป็นปุโรหิตตลอดกาล
Thai KJV 2003
(บรรดาปุโรหิตเหล่านั้นไม่มีการกล่าวปฏิญาณเมื่อเขาเข้ารับตำแหน่ง แต่ส่วนปุโรหิตนี้มีคำกล่าวปฏิญาณจากพระองค์ว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปฏิญาณแล้ว และจะไม่เปลี่ยนพระทัยของพระองค์ว่า “ท่านเป็นปุโรหิตเป็นนิตย์ตามอย่างของเมลคีเซเดค”’)
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ท่าน​ผู้​นี้​เป็น​ปุโรหิต​ด้วย​คำ​ปฏิญาณ เมื่อ​พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ปฏิญาณ และ​จะ​ไม่​เปลี่ยน​ใจ​ว่า ‘เจ้า​เป็น​ปุโรหิต​เป็น​นิตย์’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​พระเยซู​ขึ้น​เป็น​ปุโรหิต​ด้วย​คำ​สาบาน เมื่อ​พระเจ้า​พูด​กับ​พระองค์​ว่า “องค์​พระผู้เป็นเจ้า​ได้​ปฏิญาณ​แล้ว และ​จะ​ไม่​เปลี่ยน​ใจ คือ ‘ท่าน​เป็น​ปุโรหิต​ชั่ว​นิรันดร์’ ”
Thai Tok
( บรรดา ปุโรหิต เหล่า นั้น ไม่ มี การก ล่า ว ปฏิญาณ เมื่อ เขา เข้า รับ ตำแหน่ง แต่ ส่วน ปุโรหิต นี้ มี คำ กล่าว ปฏิญาณ จาก พระองค์ ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ปฏิญาณ แล้ว และ จะ ไม่ เปลี่ยน พระทัย ของ พระองค์ ว่า " ท่าน เป็น ปุโรหิต เป็นนิตย์ ตาม อย่าง ของ เม ลคีเซ เด ค " ' )
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
(บรรดาปุโรหิตเหล่านั้นไม่มีการกล่าวปฏิญาณเมื่อเขาเข้ารับตำแหน่ง แต่ส่วนปุโรหิตนี้มีคำกล่าวปฏิญาณจากพระองค์ว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปฏิญาณแล้ว และจะไม่เปลี่ยนพระทัยของพระองค์ว่า "ท่านเป็นปุโรหิตเป็นนิตย์ตามอย่างของเมลคีเซเดค"')