Hebrews 8:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่​พระ​องค์​ตรัส​ว่า, คำ​สัญญา​ไมตรี​ใหม่ พระ​องค์​จึง​ได้​ทรง​กระทำ​ให้​คำ​สัญญา​ไมตรี​เดิม​นั้น​เก่า​ไป​แล้ว. ฝ่าย​สิ่ง​ที่​เก่า​และ​แก่​ไป​นั้น​ใกล้​จะ​ศูนย์​ไป​แล้ว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พระองค์​เรียก​คำ​สัญญา​นี้​ว่า “อันใหม่” แสดง​ว่า​พระองค์​เคย​ทำ​ให้​คำ​สัญญา​เดิม ​นั้น​ล้าสมัย​ไปแล้ว สิ่ง​ที่​ล้าสมัย​และ​เก่าแก่​ไปแล้ว ก็​กำลัง​จะ​สูญหาย​ไป​ในไม่ช้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระองค์ตรัสถึงพันธสัญญา ใหม่ พระองค์ก็ทรงถือว่าพันธสัญญาเดิมนั้นล้าสมัยแล้ว สิ่งที่กำลังล้าสมัยและเก่าไปนั้นก็ใกล้จะเสื่อมสูญ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โดยการตรัสเรียกพันธสัญญานี้ว่า “พันธสัญญาใหม่” พระองค์ทรงทำให้พันธสัญญาแรกพ้นสมัยไป สิ่งที่พ้นสมัยหรือเก่าย่อมจะสูญสิ้นไปในไม่ช้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระองค์ตรัสถึง พันธสัญญาใหม่ พระองค์ทรงถือว่าพันธสัญญาเดิมนั้นพ้นสมัยไปแล้ว สิ่งที่พ้นสมัยและเก่าไปแล้วนั้นก็จะเสื่อมสูญไป
Thai KJV 2003
เมื่อพระองค์ตรัสถึง “พันธสัญญาใหม่” พระองค์ทรงถือว่า พันธสัญญาเดิมนั้นพ้นสมัยไปแล้ว และสิ่งที่พ้นสมัยและเก่าไปแล้วนั้น ก็พร้อมที่จะเสื่อมสูญไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า “พันธ​สัญญา​ใหม่” พระ​องค์​ได้​ทำ​ให้​พันธ​สัญญา​แรก​ล้า​สมัย และ​อะไร​ที่​ล้า​สมัย​และ​ล่วง​พ้น​กาล​เวลา​ก็​จะ​หาย​สาบสูญ​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โดย​การ​เรียก​พันธสัญญา​นี้​ว่า “พันธสัญญา​ใหม่” พระองค์​ได้​ทำ​ให้​พันธสัญญา​แรก​ล้า​สมัย สิ่ง​ที่​ล้า​สมัย​และ​เก่า​จะ​สูญ​ไป​ใน​ไม่​ช้า
Thai Tok
เมื่อ พระองค์ ตรัส ถึง " พัน ธ สัญญา ใหม่ " พระองค์ ทรง ถือว่า พัน ธ สัญญา เดิม นั้น พ้น สมัย ไป แล้ว และ สิ่ง ที่ พ้น สมัย และ เก่า ไป แล้ว นั้น ก็ พร้อม ที่ จะ เสื่อม สูญ ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อพระองค์ตรัสถึง "พันธสัญญาใหม่" พระองค์ทรงถือว่า พันธสัญญาเดิมนั้นพ้นสมัยไปแล้ว และสิ่งที่พ้นสมัยและเก่าไปแล้วนั้น ก็พร้อมที่จะเสื่อมสูญไป