Hebrews 9:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​ได้​มี​พลับพลาส​ร้าง​ขึ้น​ตกแต่ง​เสร็จ​แล้ว, คือ​อัน​เดิม, ซึ่ง​มี​ตะเกียง, มี​โต๊ะ, มี​ขนม​ปัง​ตั้ง​ถวาย, ห้อง​นั้น​จึง​เรียก​ว่า​ที่​บริสุทธิ์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​มี​เต็นท์​ที่​กาง​ขึ้น​มา เต็นท์นี้​มี​สอง​ห้อง ห้องแรก​เรียกว่า “ห้อง​ที่​ศักดิ์สิทธิ์” ภายใน​ห้องแรก​นี้​มี​โคมไฟ​ตั้งพื้น มี​โต๊ะ​และ​ขนมปัง​ศักดิ์สิทธิ์​วาง​อยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าพลับพลาจัดเตรียมเสร็จแล้ว ในห้องชั้นนอก นั้น มีคันประทีป โต๊ะ และขนมปังเฉพาะพระพักตร์ ห้องนี้เรียกว่า วิสุทธิสถาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พลับพลาถูกตั้งขึ้น ในห้องแรกมีคันประทีป โต๊ะและขนมปังเบื้องพระพักตร์ เรียกห้องนี้ว่าวิสุทธิสถาน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าได้มีเต็นท์กางขึ้นตกแต่งเสร็จแล้ว คือห้องชั้นนอก ซึ่งมีคันประทีป โต๊ะ และขนมปังหน้าพระพักตร์ ห้องนี้เรียกว่า วิสุทธิสถาน
Thai KJV 2003
เพราะว่าได้มีพลับพลาสร้างขึ้นตกแต่งเสร็จแล้ว คือห้องชั้นนอก ซึ่งมีคันประทีป โต๊ะ และขนมปังหน้าพระพักตร์ ห้องนี้เรียกว่าที่บริสุทธิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ว่า​มี​กระโจม​เตรียม​ไว้​ที่​ห้อง​ด้าน​นอก ซึ่ง​มี​คัน​ประทีป โต๊ะ และ​ขนมปัง​อัน​บริสุทธิ์ ห้อง​นี้​เรียก​ว่า​วิสุทธิ​สถาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มี​การ​ตั้ง​พลับพลา​ขึ้น ใน​ห้อง​แรก​มี​เชิง​ตะเกียง โต๊ะ​และ​ขนมปัง​ศักดิ์สิทธิ์ เรียก​ห้อง​นี้​ว่า​สถาน​ศักดิ์สิทธิ์
Thai Tok
เพราะว่า ได้ มี พลับพลา สร้าง ขึ้น ตกแต่ง เสร็จ แล้ว คือ ห้อง ชั้น นอก ซึ่ง มี คัน ประทีป โต๊ะ และ ขนมปัง หน้า พระ พักตร์ ห้อง นี้ เรียก ว่าที่ บริสุทธิ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าได้มีพลับพลาสร้างขึ้นตกแต่งเสร็จแล้ว คือห้องชั้นนอก ซึ่งมีคันประทีป โต๊ะ และขนมปังหน้าพระพักตร์ ห้องนี้เรียกว่าที่บริสุทธิ์