Hosea 10:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​การ​วุ่นวาย​จะ​เกิด​ขึ้น​ท่ามกลาง​ประชาชน​ของ​ท่าน, และ​ป้อม​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​ทำลาย​เสีย, เหมือน​ที่​กษัตริย์​ซัล​มัน​ได้​ทำลาย​เมือง​เบธ​อา​ระ​เบล​ใน​วัน​สู้รบ​กัน​นั้น: มารดา​ก็​ถูก​ฟาด​ลง​จน​แหลก​ละเอียด​พร้อมกับ​ลูก​ของ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​เสียง​อึกทึก​ของ​สงคราม​จะ​ดัง​ขึ้นมา​ต่อสู้​กับ​คน​ของเจ้า และ​พวก​ป้อม​ปราการ​ของเจ้า​จะ​ถูก​ทำลาย​ลง เหมือน​ตอน​ที่​กษัตริย์​ชัลมัน ทำลาย​เมือง​เบธอาร์เบล​ใน​ช่วง​สงคราม พวกแม่ๆ​จะ​ถูก​ฟาดลง​จน​ไม่มี​ชิ้นดี​ไป​พร้อมกับ​ลูกๆ​ของเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้นเสียงสงครามจะเกิดขึ้นท่ามกลางชนชาติของเจ้า ป้อมปราการทั้งสิ้นของเจ้าจะถูกทำลาย อย่างกับกษัตริย์ชัลมันทำลายเมืองเบธาร์เบลในวันสงคราม แม่ถูกฟาดลงอย่างยับเยินพร้อมกับลูกๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เสียงโห่ร้องของสงครามจะดังขึ้นสู้คนของเจ้า ดังนั้นป้อมปราการทั้งหลายของเจ้าจะถูกทำลายย่อยยับ เมื่อแม่ทั้งหลายกับลูกๆ ของนางจะถูกจับฟาดกับพื้น ก็จะเป็นเหมือนอย่างชัลมันทำลายล้างเบธอาร์เบลในยามศึก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนั้นเสียงสงครามจึงจะเกิดขึ้น ท่ามกลางชนชาติของเจ้า ป้อมปราการทั้งสิ้นของเจ้าจะถูกทำลาย อย่างกับกษัตริย์ชัลมันทำลายเมืองเบธาร์เบลในวันสงคราม พวกแม่ถูกฟาดลงอย่างยับเยินพร้อมกับลูกของนาง
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้นเสียงสงครามจึงจะเกิดขึ้นท่ามกลางชนชาติของเจ้า ป้อมปราการทั้งสิ้นของเจ้าจะถูกทำลายอย่างกับกษัตริย์ชัลมันทำลายเมืองเบธาร์เบลในวันสงคราม พวกแม่ถูกฟาดลงอย่างยับเยินพร้อมกับลูกของนาง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น เสียง​ชุลมุน​ของ​สงคราม​จะ​ดัง​ขึ้น​ใน​หมู่​ประชา​ชน​ของ​เจ้า และ​ป้อม​ปราการ​ของ​เจ้า​ทุก​แห่ง​จะ​ถูก​พัง​ทลาย อย่าง​ที่​ชัลมัน​ได้​พัง​เบธอาร์เบล​ใน​วัน​สงคราม แม่​ทั้ง​หลาย​กับ​ลูกๆ ของ​พวก​นาง​ถูก​ทำ​ร้าย​อย่าง​เหี้ยม​โหด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เสียง​โห่ร้อง​ของ​สงคราม​จะ​ดัง​ขึ้น​สู้​คน​ของ​เจ้า ป้อม​ปราการ​ของ​เจ้า​จะ​ถูก​ทำลาย​ย่อยยับ เมื่อ​แม่​ถูก​จับ​ฟาด​พื้น​พร้อม​กับ​ลูก​ๆ เหมือน​ที่​ชัลมัน​ทำลาย​ล้าง​เบธอาร์เบล​ใน​ยาม​ศึก
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น เสียง สงคราม จึง จะ เกิด ขึ้น ท่ามกลาง ชน ชาติ ของ เจ้า ป้อม ปราการ ทั้งสิ้น ของ เจ้า จะ ถูก ทำลาย อย่าง กับ กษัตริย์ ชัลมัน ทำลาย เมือง เบธาร์เบลใน วัน สงคราม พวก แม่ ถูก ฟาด ลง อย่าง ยับเยิน พร้อม กับ ลูก ของ นาง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้นเสียงสงครามจึงจะเกิดขึ้นท่ามกลางชนชาติของเจ้า ป้อมปราการทั้งสิ้นของเจ้าจะถูกทำลายอย่างกับกษัตริย์ชัลมันทำลายเมืองเบธาร์เบลในวันสงคราม พวกแม่ถูกฟาดลงอย่างยับเยินพร้อมกับลูกของนาง