Hosea 10:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​พูด​แต่​คำ​ที่​ไม่​มี​สาร; คำ​สาบาน​ของ​เขา​เป็น​คำ​อสัตย์; เขา​ก็​ยัง​ทำ​สัญญา​ไมตรี​กัน: เพราะเหตุนี้​การ​ปรับโทษ​คงจะ​งอก​ขึ้น​ดุจ​หญ้า​รก​ใน​รอย​ไถ​ที่​ทุ่งนา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ให้​คำมั่น​สัญญา แต่​ไม่​รักษา​คำพูด ผิด​คำ​สาบาน คดี​ฟ้องร้อง​ผุดขึ้น​เหมือน​วัชพืช​ที่​มีพิษ​ผุด​ตาม​ร่อง​รอยไถ​ใน​ทุ่งนา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาพูดพล่อยๆ เขาทำพันธสัญญาด้วยคำสาบานเท็จ ความยุติธรรมกลายเป็นเหมือนหญ้าพิษที่งอกขึ้น ตามรอยไถในทุ่งนา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาสัญญาไว้มากมาย ทำข้อตกลง และสาบานเท็จ ฉะนั้นการฟ้องร้องคดีจึงงอกงาม เหมือนวัชพืชที่เป็นพิษในทุ่งนาที่ไถแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาพูดพล่อยๆ เขาทำพันธสัญญาด้วยคำสาบานลมๆแล้งๆ การพิพากษาจึงงอกงามขึ้นมาเหมือนดีหมี อยู่ในร่องรอยไถที่ในทุ่งนา
Thai KJV 2003
เขาพูดพล่อยๆ เขาทำพันธสัญญาด้วยคำปฏิญาณลมๆแล้งๆ การพิพากษาจึงงอกงามขึ้นมาเหมือนดีหมีอยู่ในร่องรอยไถที่ในทุ่งนา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​เพียง​แต่​พูด​ด้วย​ถ้อย​คำ ทำ​พันธ​สัญญา​ด้วย​คำ​สาบาน​ลวง ดังนั้น การ​ตัดสิน​โทษ​ปรากฏ​ขึ้น เหมือน​วัชพืช​ที่​เป็น​พิษ​ใน​ไร่​นา ตาม​ร่อง​ที่​ไถ​คราด​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​สัญญา​ไว้​มากมาย ทำ​ข้อ​ตกลง และ​สาบาน​เท็จ ฉะนั้น​การ​ฟ้องร้อง​คดี​จึง​งอกงาม เหมือน​วัชพืช​เป็น​พิษ​ใน​ทุ่ง​นา​ที่​ไถ​แล้ว
Thai Tok
เขา พูด พล่อย ๆ เขา ทำ พัน ธ สัญญา ด้วย คำ ปฏิญาณ ลมๆ แล้งๆ การ พิพากษา จึง งอกงาม ขึ้น มา เหมือน ดีหมี อยู่ ใน ร่องรอย ไถ ที่ ใน ทุ่ง นา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาพูดพล่อยๆ เขาทำพันธสัญญาด้วยคำปฏิญาณลมๆแล้งๆ การพิพากษาจึงงอกงามขึ้นมาเหมือนดีหมีอยู่ในร่องรอยไถที่ในทุ่งนา