Hosea 2:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เรา​จะ​หว่าน​พืช​ยิศเรล. ลง​บน​แผ่น​ดิน​สำหรับ​เป็น​ของ​เรา​เอง; และ​เรา​จะ​เมตตา​แก่​โล​-​รู​ฮา​มา, และ​จะ​พูด​แก่​โล​-​อัม​มี​ว่า​เจ้า​เป็น​พล​ไพร่​ของ​เรา; และ​เขา​จะ​ทูล​ว่า ‘​พระเจ้า​ของ​ข้าพ​เจ้า.’ ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ปลูก​นาง​ไว้​สำหรับ​เรา​ใน​แผ่นดิน เรา​จะ​แสดง​ความรัก​กับ​โลรุหะมาห์ เรา​จะ​พูด​กับ โลอัมมี ว่า ‘เจ้า​เป็น​คน​ของเรา’ และ​โลอัมมี​จะ​พูด​กับ​เรา​ว่า ‘พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ของฉัน’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะหว่านเขาไว้ในแผ่นดินสำหรับเรา เราจะเมตตาโลรุหะมาห์ และเราจะพูดกับโลอัมมี ว่า ‘เจ้าเป็นประชากรของเรา’ และเขาจะกล่าวว่า ‘พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะปลูกนางไว้ในดินแดนนั้นเพื่อเรา เราจะแสดงความรักแก่ผู้ที่เราเรียกว่า ‘ไม่เป็นที่รักของเรา ’ เราจะเรียกผู้ที่ ‘ไม่ใช่ประชากรของเรา ’ ว่า ‘เจ้าคือประชากรของเรา’ และพวกเขาจะเรียกเราว่า ‘พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของเรา’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะหว่านเขาไว้ในแผ่นดินสำหรับเรา เราจะเมตตา โลรุหะมาห์ และเราจะพูดกับ โลอัมมี ว่า‘เจ้าเป็นประชากรของเรา’ และเขาจะกล่าวว่า ‘พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์’ ”
Thai KJV 2003
เราจะหว่านเขาไว้ในแผ่นดินสำหรับเรา เราจะเมตตานางผู้ที่มิได้รับความเมตตา และเราจะพูดกับคนเหล่านั้นที่มิได้เป็นประชาชนของเราว่า ‘เจ้าเป็นประชาชนของเรา’ และเขาจะกล่าวว่า ‘พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​จะ​หว่าน​นาง​สำหรับ​เรา​เอง​ใน​แผ่นดิน และ​เรา​จะ​มี​เมตตา​ต่อ​ผู้​ที่​ไม่​มี​ความ​เมตตา และ​เรา​จะ​พูด​กับ​ผู้​ที่​ไม่​ใช่​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ว่า ‘เจ้า​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา’ และ​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ปลูก​เธอ​ไว้​ใน​แผ่นดิน​เพื่อ​ตัวเอง เรา​จะ​แสดง​ความ​รัก​กับ​ผู้​ที่​เรา​เรียก​ว่า ‘ไม่​เป็น​ที่​รัก​ของ​เรา ’ เรา​จะ​เรียก​ผู้​ที่ ‘ไม่​ใช่​ประชาชน​ของ​เรา ’ ว่า ‘เจ้า​คือ​ประชาชน​ของ​เรา’ และ​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ของ​เรา’ ”
Thai Tok
เรา จะ หว่าน เขา ไว้ ใน แผ่นดิน สำหรับ เรา เรา จะ เมตตา นาง ผู้ ที่ มิได้ รับ ความ เมตตา และ เรา จะ พูด กับ คน เหล่า นั้น ที่ มิได้ เป็น ประชาชน ของ เรา ว่า ` เจ้า เป็น ประชาชน ของ เรา ' และ เขา จะ กล่าว ว่า ` พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะหว่านเขาไว้ในแผ่นดินสำหรับเรา เราจะเมตตานางผู้ที่มิได้รับความเมตตา และเราจะพูดกับคนเหล่านั้นที่มิได้เป็นประชาชนของเราว่า `เจ้าเป็นประชาชนของเรา' และเขาจะกล่าวว่า `พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์'"