Hosea 2:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะเหตุนั้นนี่แน่ะ, เราจะเอาหนามสะทางของเขา, และจะก่อกำแพงกั้นเพื่อเขาจะหาทางไม่พบ,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น เรา ยาห์เวห์ จะเอาหนามมาขวางกั้นทางของเจ้าอิสราเอล เราจะสร้างกำแพงล้อมรอบนางไว้ เพื่อว่านางจะได้หาทางไม่เจอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเหตุนี้ เราจะเอาหนามสุมทางของนาง เราจะสร้างกำแพงกั้นนางไว้ เพื่อมิให้นางหาวิถีของนางพบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นเราจะเอาพุ่มหนามกีดขวางหนทางของนาง เราจะล้อมกรอบจนนางหมดทางไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเหตุนี้ เราจะเอาหนามไก่ให้สะทางของนางไว้ เราจะสร้างกำแพงกั้นนางไว้ เพื่อมิให้นางหาทางของนางพบ
Thai KJV 2003
เพราะเหตุนี้ ดูเถิด เราจะเอาหนามให้สะทางของนางไว้ เราจะสร้างกำแพงกั้นนางไว้เพื่อมิให้นางหาทางของนางพบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น เราจะขวางกั้นทางของนางด้วยขวากหนาม และเราจะก่อกำแพงปิดกั้นนาง เพื่อนางจะหาทางไม่พบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น เราจะเอาพุ่มหนามกีดขวางทางของเธอ เราจะล้อมกรอบจนเธอหมดทางไป
Thai Tok
เพราะ เหตุ นี้ ดูเถิด เรา จะ เอา ไม้ หนาม กั้น ทาง ของ นาง ไว้ เรา จะ สร้าง กำแพง กั้น นาง ไว้ เพื่อ มิ ให้ นาง หา ทาง ของ นาง พบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเหตุนี้ ดูเถิด เราจะเอาหนามให้สะทางของนางไว้ เราจะสร้างกำแพงกั้นนางไว้เพื่อมิให้นางหาทางของนางพบ