Hosea 4:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“การล่วงประเวณี, เหล้าองุ่น, และเหล้าองุ่นใหม่ย่อมปลิดเอาสติไปเสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ความผิดบาปทางเพศ เหล้าองุ่นและเหล้าองุ่นใหม่ ของทั้งหมดนี้ ชิงเอาความเข้าใจของเขาไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เหล้าองุ่นเก่าและเหล้าองุ่นใหม่ ชิงเอาความเข้าใจไปเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เป็นโสเภณี ปล่อยตัวไปกับเหล้าองุ่นทั้งเก่าและใหม่ ซึ่งสิ่งเหล่านี้ได้ริบความเข้าใจไปจากพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหล้าองุ่น และเหล้าองุ่นใหม่ ชิงเอาความเข้าใจไปเสีย
Thai KJV 2003
การเล่นชู้ เหล้าองุ่นและเหล้าองุ่นใหม่ชิงเอาจิตใจไปเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และจำนนให้กับความแพศยา เหล้าองุ่นใหม่และเก่า ซึ่งปล้นความเข้าใจไปจากชนชาติของเรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เป็นโสเภณี เหล้าองุ่นเก่าและเหล้าใหม่ ริบความเข้าใจของพวกเขาไป
Thai Tok
การ เล่นชู้ เหล้า องุ่น และ เหล้า องุ่น ใหม่ ชิง เอา จิตใจ ไป เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
การเล่นชู้ เหล้าองุ่นและเหล้าองุ่นใหม่ชิงเอาจิตใจไปเสีย