Hosea 6:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
‘มาเถิด, ให้เรากลับไปหาพระยะโฮวา; เพราะเมื่อพระองค์ได้ทรงฉีก, พระองค์ก็จะทรงรักษาให้เราหาย; เมื่อพระองค์ได้ทรงโบยตี, พระองค์ก็จะทรงผูกพันแผลของเราไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้คนต่างพูดกันว่า “พวกเรากลับไปหาพระยาห์เวห์กันเถอะ ถึงแม้พระองค์ได้ฉีกเราเป็นชิ้นๆ แต่พระองค์จะรักษาเรา ถึงแม้พระองค์ได้ตีเรา แต่พระองค์ก็จะพันแผลให้เรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“มาเถิด ให้เรากลับไปหาพระยาห์เวห์ เพราะว่าพระองค์ทรงฉีก และจะทรงรักษาเราให้หาย พระองค์ทรงโบยตี และจะทรงพันบาดแผลให้แก่เรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“มาเถิด ให้เรากลับมาหาองค์พระผู้เป็นเจ้า แม้พระองค์ทรงฉีกเราเป็นชิ้นๆ แต่พระองค์จะทรงรักษาเรา แม้ทรงกระทำให้เราบาดเจ็บ แต่พระองค์จะทรงสมานแผลให้เรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“มาเถิด ให้เรากลับไปหาพระเจ้า เพราะว่าพระองค์ทรงฉีก และจะทรงรักษาเราให้หาย พระองค์ทรงโบยตี และจะทรงพันบาดแผลให้แก่เรา
Thai KJV 2003
“มาเถิด ให้เรากลับไปหาพระเยโฮวาห์ เพราะว่าพระองค์ทรงฉีก และจะทรงรักษาเราให้หาย พระองค์ทรงโบยตี และจะทรงพันบาดแผลให้แก่เรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“มาเถิด พวกเราหันกลับไปหา พระผู้เป็นเจ้า กันเถิด พระองค์ได้ฉีกพวกเราออกเป็นชิ้นๆ แต่พระองค์จะรักษาพวกเราให้หาย พระองค์ทำให้พวกเราบาดเจ็บ แต่พระองค์จะพันบาดแผลให้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“มาเถิด ให้เรากลับมาหาพระยาห์เวห์ แม้พระองค์ฉีกเราเป็นชิ้นๆ แต่พระองค์จะรักษาเรา แม้กระทำให้เราบาดเจ็บ แต่พระองค์จะสมานแผลให้เรา
Thai Tok
บาง คนใน อนาคต จะ แสวง หา พระเจ้า " มา เถิด ให้ เรา กลับ ไป หา พระ เยโฮวาห์ เพราะว่า พระองค์ ทรง ฉีก และ จะ ทรง รักษา เรา ให้ หาย พระองค์ ทรง โบย ตี และ จะ ทรง พัน บาดแผล ให้ แก่ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"มาเถิด ให้เรากลับไปหาพระเยโฮวาห์ เพราะว่าพระองค์ทรงฉีก และจะทรงรักษาเราให้หาย พระองค์ทรงโบยตี และจะทรงพันบาดแผลให้แก่เรา