Hosea 6:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​เรา​รู้จัก​พระองค์​เถิด, ให้​เรา​พยายาม​ที่​จะ​รู้จัก​พระ​ยะ​โฮ​วา; พระองค์​จะ​เสด็จ​มา​อย่าง​แน่ๆ เท่า​กับ​แสง​อรุณ​ที่​ส่อง​มา​เวลา​เช้า: และ​พระองค์​คงจะ​เสด็จ​มา​หา​เรา​ประดุจ​ฝน​ต้น​ฤดู, และ​ประดุจ​ฝน​ปลาย​ฤดู​ซึ่ง​ทำ​ให้​แผ่น​ดิน​เปียก​ชุ่ม.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เรา​เรียนรู้​เกี่ยวกับ​พระยาห์เวห์ ให้​เรา​พยายาม​อย่าง​เต็มที่​ที่​จะ​รู้จัก​พระองค์ พระยาห์เวห์​จะ​มา​แน่นอน​เหมือน​กับ​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น​ใน​ยามเช้า พระยาห์เวห์​จะ​มา​หา​เรา​เหมือน​ฝน​ที่​ตก​ลงมา​ใน​หน้าหนาว เหมือน​น้ำฝน​ที่​โปรยปราย​ลงมา​บน​แผ่นดิน​ใน​ฤดู​ใบไม้ผลิ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้เรารู้จัก ให้เราพยายามรู้จักพระยาห์เวห์ การปรากฏของพระองค์ก็แน่นอนเหมือนรุ่งอรุณ พระองค์จะเสด็จมาหาเราอย่างห่าฝน ดังฝนชุกปลายฤดูที่รดพื้นแผ่นดิน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้เรายอมรับรู้องค์พระผู้เป็นเจ้า ให้เราบากบั่นต่อไปเพื่อรู้จักพระองค์ ตราบเท่าที่ดวงตะวันขึ้นจากฟ้าฉันใด พระองค์จะทรงปรากฏพระองค์ฉันนั้น พระองค์จะเสด็จมาหาเราเหมือนฝนในฤดูหนาว เหมือนฝนในฤดูใบไม้ผลิที่รดผืนแผ่นดิน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้เรารู้จักให้เราพยายามรู้จักพระเจ้า การที่พระองค์เสด็จออกก็แน่นอนเหมือนอรุณ พระองค์จะเสด็จมาหาเราอย่างห่าฝน ดังฝนชุกปลายฤดูที่รดพื้นแผ่นดิน”
Thai KJV 2003
แล้วเราก็จะรู้ถ้าเราพยายามรู้จักพระเยโฮวาห์ การที่พระองค์เสด็จออกก็เตรียมไว้ดุจยามเช้า พระองค์จะเสด็จมาหาเราอย่างห่าฝน ดังฝนชุกปลายฤดูกับต้นฤดูที่รดพื้นแผ่นดิน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เรา​ยอมรับ​เถิด พวก​เรา​มุมานะ​ที่​จะ​ยอมรับ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ต่อ​ไป​เถิด พระ​องค์​จะ​ปรากฏ​อย่าง​แน่นอน​ดั่ง​อรุณ​รุ่ง พระ​องค์​จะ​มา​หา​พวก​เรา​เหมือน​สาย​ฝน​หลั่ง เหมือน​ฝน​ใน​ฤดู​ใบไม้​ผลิ​ที่​โปรย​ปราย​ลง​สู่​พื้น​ดิน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​เรา​ยอมรับ​รู้​พระยาห์เวห์ ให้​เรา​บากบั่น​ต่อไป​เพื่อ​รู้จัก​พระองค์ ตราบ​เท่า​ที่​ดวง​ตะวัน​ขึ้น​จาก​ฟ้า​ฉันใด พระองค์​จะ​ปรากฏ​พระองค์​ฉันนั้น พระองค์​จะ​มา​หา​เรา​เหมือน​ฝน​ใน​ฤดู​หนาว เหมือน​ฝน​ใน​ฤดู​ใบไม้​ผลิ​ที่​รด​ผืน​แผ่นดิน
Thai Tok
แล้ว เรา ก็ จะ รู้ ถ้า เรา พยายาม รู้จัก พระ เยโฮวาห์ การ ที่ พระองค์ เสด็จ ออก ก็ เตรียม ไว้ ดุจ ยาม เช้า พระองค์ จะ เสด็จ มา หา เรา อย่าง ห่า ฝน ดัง ฝน ชุก ปลาย ฤดู กับ ต้น ฤดู ที่ รด พื้น แผ่นดิน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเราก็จะรู้ถ้าเราพยายามรู้จักพระเยโฮวาห์ การที่พระองค์เสด็จออกก็เตรียมไว้ดุจยามเช้า พระองค์จะเสด็จมาหาเราอย่างห่าฝน ดังฝนชุกปลายฤดูกับต้นฤดูที่รดพื้นแผ่นดิน"