Hosea 7:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อเขาจะไปเราจะวางข่ายดักเขาบนภูเขา: เราจะได้ทำให้เขาตกลงมาดุจดังดักนกในอากาศ; เราจะทำโทษเขาตามซึ่งได้กล่าวให้เขาฟังในที่ประชุมชนแล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดว่า ไม่ว่าพวกเขาจะไปที่ไหนก็ตาม เราจะโยนตาข่ายของเราขึ้นไปครอบเขาไว้ เราจะดึงพวกเขาลงมาเหมือนนกในท้องฟ้า เราจะตีสอนพวกเขาตามจำนวนครั้งที่พวกเขาทำสัญญาเป็นพันธมิตรกับชนชาติอื่นๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเขาไป เราจะกางข่ายออกคลุมเขา เราจะดึงเขาลงมาเหมือนจับนกบนฟ้า เราจะลงโทษเขาตามรายงานต่อที่ประชุม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพวกเขาไป เราจะเหวี่ยงตาข่ายของเราจับเขาไว้ เราจะดึงพวกเขาลงมาเหมือนนกในอากาศ เมื่อเราได้ยินเสียงเขาจับกลุ่มกัน เราจะจับเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเขาไป เราจะกางข่ายของเราออกคลุมเขา เราจะดึงเขาลงมาเหมือนดักนกในอากาศ เราจะจับเขาในเมื่อฝูงนั้นทำเสียงขึ้น
Thai KJV 2003
เมื่อเขาไป เราจะกางข่ายของเราออกคลุมเขา เราจะดึงเขาลงมาเหมือนดักนกในอากาศ เราจะลงโทษเขาตามที่ชุมนุมชนได้ยินแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะที่พวกเขาไป เราจะเหวี่ยงตาข่ายของเรา เราจะดึงพวกเขาให้ลงมาอย่างพวกนกในอากาศ เวลาเราได้ยินเสียงพวกเขารวมตัวกันเป็นฝูง เราก็จะจับพวกเขาไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อพวกเขาไป เราจะเหวี่ยงตาข่ายของเราจับเขาไว้ เราจะดึงพวกเขาลงมาเหมือนนกในท้องฟ้า เมื่อเราได้ยินเสียงเขาจับกลุ่มกัน เราจะจับเขา
Thai Tok
เมื่อ เขา ไป เรา จะ กาง ข่าย ของ เรา ออก คลุม เขา เรา จะ ดึง เขา ลง มา เหมือน ดัก นก ใน อากาศ เรา จะ ลงโทษ เขา ตาม ที่ ชุมนุมชน ได้ยิน แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเขาไป เราจะกางข่ายของเราออกคลุมเขา เราจะดึงเขาลงมาเหมือนดักนกในอากาศ เราจะลงโทษเขาตามที่ชุมนุนชนได้ยินแล้ว