Hosea 7:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​มิได้​ร้องขอ​ต่อ​เรา​ด้วย​น้ำใจ​จริง, แต่​เขา​นอน​คร่ำ​ครวญ​อยู่​บน​ที่​นอน​ของ​เขา: เขา​ประชุม​อัน​ขอ​ธัญญาหาร​และ​เหล้าองุ่น​ใหม่; เขา​คิด​กบฏ​ต่อ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ร้อง​คร่ำครวญ​อยู่​บน​เตียง แต่​พวกเขา​ไม่ได้​ร้อง​เรียก​เรา​จากใจ พวกเขา​เชือดเฉือน​ตัวเอง เพื่อ​แลก​ข้าว​กับ​เหล้าองุ่น​ใหม่ พวกเขา​หัน​ไป​จากเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขามิได้ร้องทุกข์ต่อเราจากใจจริง แต่เขาคร่ำครวญอยู่บนที่นอน เขาเชือดเฉือนตัวเองเพื่อขอข้าวและขอเหล้าองุ่นใหม่ เขากบฏต่อเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาไม่ได้ร้องเรียกเราจากใจจริง เอาแต่คร่ำครวญบนที่นอน พวกเขารวมตัวกัน เพื่อเมล็ดข้าวและเหล้าองุ่นใหม่ แต่กลับหันหนีไปจากเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขามิได้ร้องทุกข์ต่อเราจากใจจริงของเขา แต่เขาคร่ำครวญอยู่บนที่นอนของเขาเท่านั้น เขาเชือดเฉือนตัวของเขาเพื่อขอข้าวและขอเหล้าองุ่นใหม่ เขากบฏต่อเรา
Thai KJV 2003
เขามิได้ร้องทุกข์ต่อเราจากใจจริงของเขาเมื่อเขาคร่ำครวญอยู่บนที่นอนของเขา เขาชุมนุมกันเพื่อขอข้าวและขอน้ำองุ่น และเขากบฏต่อเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ไม่​ได้​ส่ง​เสียง​ร้อง​ถึง​เรา​จาก​ใจ แต่​พวก​เขา​ร้อง​ฟูมฟาย​อยู่​ที่​เตียง พวก​เขา​เชือด​เนื้อ​ตัวเอง​เวลา​ขอ​ข้าว​และ​เหล้า​องุ่น​ใหม่ แต่​แล้ว​พวก​เขา​ก็​หันเห​ไป​จาก​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ไม่​ได้​ร้องเรียก​เรา​จาก​ใจ เอา​แต่​คร่ำครวญ​บน​ที่​นอน พวก​เขา​กรีด​ตนเอง เพื่อ​เมล็ด​ข้าว​และ​เหล้า​องุ่น​ใหม่ แต่​กลับ​หัน​หนี​ไป​จาก​เรา
Thai Tok
เขา มิได้ ร้องทุกข์ ต่อ เรา จาก ใจ จริง ของ เขา เมื่อ เขา คร่ำครวญ อยู่ บน ที่นอน ของ เขา เขา ชุมนุม กัน เพื่อ ขอ ข้าว และ ขอ น้ำ องุ่น และ เขา กบฏ ต่อ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขามิได้ร้องทุกข์ต่อเราจากใจจริงของเขาเมื่อเขาคร่ำครวญอยู่บนที่นอนของเขา เขาชุมนุมกันเพื่อขอข้าวและขอน้ำองุ่น และเขากบฏต่อเรา