Hosea 9:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เอ็ฟรายิมถูกทำลายเสียแล้ว, รากของเขาก็เหี่ยวแห้งไป, เขาจะไม่เกิดผล: แท้จริงถึงแม้ว่ามีลูก, เราก็จะทำลายลูกรักที่คลอดจากครรภ์ของเขานั้นเสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอฟราอิมถูกโจมตีด้วยภัยพิบัติ รากของพวกเขาแห้งตายไป พวกเขาจะไม่เกิดผล ถ้าพวกเขาจะเกิดลูกหลานมา เราก็ยังจะฆ่าเด็กทารกที่แสนน่ารักของพวกเขา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เอฟราอิมถูกทำลายแล้ว รากของเขาก็เหี่ยวแห้งไป เขาทั้งหลายจะไม่มีผลอีก แม้ว่าเขาจะเกิดบุตรหลาน เราก็จะฆ่าลูกหลานที่รักของเขาเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอฟราอิมย่อยยับไปแล้ว รากของพวกเขาเหี่ยวเฉา พวกเขาไม่เกิดผล ถึงแม้พวกเขามีลูก เราก็จะประหารวงศ์วานที่รักยิ่งของพวกเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เอฟราอิมถูกทำลายเสียแล้ว รากของเขาก็เหี่ยวแห้งไป เขาทั้งหลายจะไม่มีผลอีก แม้ว่าเขาจะเกิดบุตรหลาน เราก็จะฆ่าลูกหลานที่รักของเขาเสีย
Thai KJV 2003
เอฟราอิมถูกทำลายเสียแล้ว รากของเขาก็เหี่ยวแห้งไป เขาทั้งหลายจะไม่มีผลอีก เออ แม้ว่าเขาจะเกิดลูกหลาน เราก็จะฆ่าผู้บังเกิดจากครรภ์ซึ่งเป็นที่รักของเขาเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เอฟราอิมแห้งโรยรา รากเง่าของพวกเขาแห้งเหี่ยว พวกเขาจะไม่ออกผล แม้ว่าพวกเขาจะตั้งครรภ์ เราก็จะสังหารลูกๆ ที่พวกเขาทะนุถนอม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอฟราอิมย่อยยับไปแล้ว รากของพวกเขาเหี่ยวเฉา พวกเขาไม่เกิดผล ถึงแม้พวกเขามีลูก เราจะสังหารลูกหลานผู้เป็นที่รักของเขา”
Thai Tok
เอฟ รา อิมถูก ทำลาย เสีย แล้ว ราก ของ เขา ก็ เหี่ยวแห้ง ไป เขา ทั้งหลาย จะ ไม่ มี ผล อีก เออ แม้ ว่า เขา จะ เกิด ลูก หลาน เรา ก็ จะ ฆ่า ผู้ บังเกิด จาก ครรภ์ ซึ่ง เป็น ที่รัก ของ เขา เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เอฟราอิมถูกทำลายเสียแล้ว รากของเขาก็เหี่ยวแห้งไป เขาทั้งหลายจะไม่มีผลอีก เออ แม้ว่าเขาจะเกิดลูกหลาน เราก็จะฆ่าผู้บังเกิดจากครรภ์ซึ่งเป็นที่รักของเขาเสีย