Isaiah 1:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตั้งแต่​ฝ่าเท้า​ขึ้น​ไป​ตลอด​กะ​ทั่ง​ศีรษะ​ไม่​มี​ที่​ปกติ​เลย; มีแต่​บาดแผล​และ​รอย​ฟกช้ำ, และ​รอย​แผล​เฆี่ยน: แผล​เหล่านั้น​มิได้​ปิด​ไว้, หรือ​มิได้​พัน​ไว้, หรือ​มิได้​ใส่​น้ำมัน​ให้​เนื้อ​นิ่ม​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตั้งแต่​หัว​จรดเท้า​ไม่มี​อะไร​ดีเลย ฟกช้ำ​ดำเขียว และ​มี​แผลสดๆ​เต็มไปหมด พวกเขา​ยัง​ไม่ได้​บีบหนอง​ทำความสะอาด หรือ​เอา​ผ้า​พันแผลไว้ หรือ​ใส่น้ำมัน​ให้​มัน​ทุเลาลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ตั้งแต่ฝ่าเท้าถึงศีรษะ ไม่มีตรงไหนปรกติเลย ล้วนแต่ฟกช้ำและเป็นรอยเฆี่ยน ทั้งยังเป็นแผลเลือดไหล ไม่ได้บีบออกหรือพันไว้ หรือบรรเทาปวด ด้วยน้ำมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตั้งแต่ศีรษะจดเท้า ไม่มีส่วนใดปกติ ล้วนมีแต่แผลถลอก แผลขึ้นแนว และรอยแผลอักเสบ ไม่ได้ล้างแผล ทายา หรือพันแผลไว้เลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตั้งแต่ฝ่าเท้าจนถึงศีรษะ ไม่มีความปกติในนั้นเลย มีแต่ฟกช้ำและดำเขียว และเป็นแผลเลือดไหล ไม่เห็นบีบออกหรือพันไว้ หรือทำให้อ่อนลงด้วยน้ำมัน
Thai KJV 2003
ตั้งแต่ฝ่าเท้าจนถึงศีรษะไม่มีความปกติในนั้นเลย มีแต่บาดแผลและฟกช้ำและเป็นแผลเลือดไหล ไม่เห็นบีบออกหรือพันไว้ หรือทำให้อ่อนลงด้วยน้ำมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ตั้งแต่​ฝ่า​เท้า​จน​ถึง​ศีรษะ ไม่​มี​ส่วน​ไหน​เป็น​ปกติ มี​แต่​รอย​ฟกช้ำ เป็น​แผล และ​บาดเจ็บ ไม่​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​สะอาด ไม่​มี​การ​พัน​แผล หรือ​ทา​น้ำมัน​ให้​บรรเทา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตั้งแต่​ศีรษะ​จด​เท้า ไม่​มี​ส่วน​ไหน​ปกติ มี​แต่​บาดแผล​และ​รอย​เย็บ และ​แผล​เปิด ไม่​ได้​ล้าง​แผล​หรือ​พัน​ผ้า หรือ​บรรเทา​ด้วย​น้ำมัน​มะกอก
Thai Tok
ตั้งแต่ ฝ่า เท้า จนถึง ศีรษะ ไม่ มีค วาม ปกติ ใน นั้น เลย มี แต่ บาดแผล และ ฟก ช้ำ และ เป็น แผล เลือด ไหล ไม่ เห็น บีบ ออก หรือ พัน ไว้ หรือ ทำให้ อ่อน ลง ด้วย น้ำมัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตั้งแต่ฝ่าเท้าจนถึงศีรษะไม่มีความปกติในนั้นเลย มีแต่บาดแผลและฟกช้ำและเป็นแผลเลือดไหล ไม่เห็นบีบออกหรือพันไว้ หรือทำให้อ่อนลงด้วยน้ำมัน