Isaiah 1:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตั้งแต่ฝ่าเท้าขึ้นไปตลอดกะทั่งศีรษะไม่มีที่ปกติเลย; มีแต่บาดแผลและรอยฟกช้ำ, และรอยแผลเฆี่ยน: แผลเหล่านั้นมิได้ปิดไว้, หรือมิได้พันไว้, หรือมิได้ใส่น้ำมันให้เนื้อนิ่มเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตั้งแต่หัวจรดเท้าไม่มีอะไรดีเลย ฟกช้ำดำเขียว และมีแผลสดๆเต็มไปหมด พวกเขายังไม่ได้บีบหนองทำความสะอาด หรือเอาผ้าพันแผลไว้ หรือใส่น้ำมันให้มันทุเลาลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ตั้งแต่ฝ่าเท้าถึงศีรษะ ไม่มีตรงไหนปรกติเลย ล้วนแต่ฟกช้ำและเป็นรอยเฆี่ยน ทั้งยังเป็นแผลเลือดไหล ไม่ได้บีบออกหรือพันไว้ หรือบรรเทาปวด ด้วยน้ำมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตั้งแต่ศีรษะจดเท้า ไม่มีส่วนใดปกติ ล้วนมีแต่แผลถลอก แผลขึ้นแนว และรอยแผลอักเสบ ไม่ได้ล้างแผล ทายา หรือพันแผลไว้เลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตั้งแต่ฝ่าเท้าจนถึงศีรษะ ไม่มีความปกติในนั้นเลย มีแต่ฟกช้ำและดำเขียว และเป็นแผลเลือดไหล ไม่เห็นบีบออกหรือพันไว้ หรือทำให้อ่อนลงด้วยน้ำมัน
Thai KJV 2003
ตั้งแต่ฝ่าเท้าจนถึงศีรษะไม่มีความปกติในนั้นเลย มีแต่บาดแผลและฟกช้ำและเป็นแผลเลือดไหล ไม่เห็นบีบออกหรือพันไว้ หรือทำให้อ่อนลงด้วยน้ำมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ตั้งแต่ฝ่าเท้าจนถึงศีรษะ ไม่มีส่วนไหนเป็นปกติ มีแต่รอยฟกช้ำ เป็นแผล และบาดเจ็บ ไม่ได้รับการรักษาให้สะอาด ไม่มีการพันแผล หรือทาน้ำมันให้บรรเทา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตั้งแต่ศีรษะจดเท้า ไม่มีส่วนไหนปกติ มีแต่บาดแผลและรอยเย็บ และแผลเปิด ไม่ได้ล้างแผลหรือพันผ้า หรือบรรเทาด้วยน้ำมันมะกอก
Thai Tok
ตั้งแต่ ฝ่า เท้า จนถึง ศีรษะ ไม่ มีค วาม ปกติ ใน นั้น เลย มี แต่ บาดแผล และ ฟก ช้ำ และ เป็น แผล เลือด ไหล ไม่ เห็น บีบ ออก หรือ พัน ไว้ หรือ ทำให้ อ่อน ลง ด้วย น้ำมัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตั้งแต่ฝ่าเท้าจนถึงศีรษะไม่มีความปกติในนั้นเลย มีแต่บาดแผลและฟกช้ำและเป็นแผลเลือดไหล ไม่เห็นบีบออกหรือพันไว้ หรือทำให้อ่อนลงด้วยน้ำมัน