Isaiah 10:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จะ​ไม่​สามารถ​กระทำ​แก่​ยะ​รู​ซา​เลม​และ​รูป​เคารพ​ของ​เขา, เหมือน​อย่าง​ที่​เรา​ได้​กระทำ​แก่​เมือง​ซะ​มา​เรีย​และ​แก่​รูป​เคารพ​ของ​เขา​ฉันนั้น​หรือ?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ไม่จัดการ​กับ​เยรูซาเล็ม​และ​พวกรูปเคารพต่างๆ​ของมัน เหมือนกับ​ที่เรา​ได้จัดการ​กับสะมาเรีย​และ​รูปเคารพต่างๆ​ของมันหรือ’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วข้าจะไม่ทำกับเยรูซาเล็มและรูปเคารพของเขา อย่างที่ข้าได้ทำกับสะมาเรียและรูปเคารพของเขาหรือ? ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะไม่จัดการกับเยรูซาเล็มและรูปเคารพต่างๆ เหมือนที่เราทำกับสะมาเรียและรูปเคารพของพวกเขาหรือ?’”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราก็จะไม่ทำแก่เยรูซาเล็มกับรูปเคารพของเขาดอกหรือ ดังที่เราได้ทำแก่สะมาเรียและรูปเคารพของเขา”
Thai KJV 2003
เราก็จะไม่ทำแก่เยรูซาเล็มกับรูปเคารพของเขาดอกหรือ ดังที่เราได้ทำแก่สะมาเรียและรูปเคารพของเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​เรา​จะ​ไม่​กระทำ​ต่อ​เยรูซาเล็ม​และ​รูป​เคารพ​ใน​เมือง อย่าง​ที่​เรา​ได้​กระทำ​ต่อ​สะมาเรีย​และ​รูป​เคารพ​ของ​เมือง​นั้น​หรือ’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ไม่​จัดการ​เยรูซาเล็ม​และ​รูป​เคารพ​ต่าง​ๆ เหมือน​ที่​เรา​ทำ​กับ​สะมาเรีย​และ​รูป​เคารพ​ของ​เขา​หรือ’ ”
Thai Tok
เรา ก็ จะ ไม่ ทำ แก่ เยรูซา เล็ม กับ รูป เคารพ ของ เขา ดอก หรือ ดัง ที่ เรา ได้ ทำ แก่ สะ มา เรียและ รูป เคารพ ของ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราก็จะไม่ทำแก่เยรูซาเล็มกับรูปเคารพของเขาดอกหรือ ดังที่เราได้ทำแก่สะมาเรียและรูปเคารพของเขา"