Isaiah 10:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะท่านได้กล่าวว่า, “เราได้สำเร็จกิจด้วยกำลังน้ำมือของเราเอง, และด้วยสติปัญญาของเราเอง, เพราะเรามีความเฉลียวฉลาด, เราได้รื้อแนวเขตต์บ้านเมืองของเขา, และได้ริบเอาทรัพย์สมบัติของเขาเสีย, และเราได้เหยียดประชาชนพลเมืองของเขาลงยังฝุ่นแห่งพื้นแผ่นดิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะกษัตริย์ของอัสซีเรียพูดว่า “ข้าทำสิ่งนี้ได้ด้วยพละกำลังและสติปัญญาของข้าเอง เพราะข้ามีความเข้าใจ ข้าได้รื้อเขตแดนของชนชาติต่างๆออกไปและได้ปล้นเอาทรัพย์สมบัติของพวกเขามา ข้าเป็นเหมือนวัวตัวผู้ที่ได้ชนคนพวกนั้นที่นั่งอยู่บนบัลลังก์ให้ล้มลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเขาว่า “ข้าทำการนี้ด้วยกำลังมือของข้า และด้วยสติปัญญาของข้า เพราะข้ามีความเข้าใจ ข้าได้รื้อเขตแดนของชนชาติทั้งหลาย และได้ปล้นทรัพย์สมบัติของเขา ข้าเป็นเหมือนผู้ทรงพลังที่ได้ฉุดบรรดากษัตริย์ลงมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเขาโอ้อวดว่า “ ‘เราทำการนี้ด้วยกำลังแห่งน้ำมือของเรา และด้วยสติปัญญาของเรา เพราะเรามีความเข้าใจ เรารื้อพรมแดนของประชาชาติต่างๆ ปล้นทรัพย์สมบัติของเขา เราปราบบรรดากษัตริย์ของพวกเขาเฉกเช่นผู้พิชิต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเขาว่า “ข้าได้กระทำการนี้ด้วยกำลังมือของข้า และด้วยสติปัญญาของข้าเพราะข้ามีความเข้าใจ ข้าได้รื้อเขตแดนของชนชาติทั้งหลาย และได้ปล้นทรัพย์สมบัติของเขา ข้าได้ขวิด คนเหล่านั้นที่นั่งบนพระที่นั่งลงมาเหมือนวัวผู้
Thai KJV 2003
เพราะเขาว่า “ข้าได้กระทำการนี้ด้วยกำลังมือของข้า และด้วยสติปัญญาของข้า เพราะข้ามีความเข้าใจ ข้าได้รื้อเขตแดนของชนชาติทั้งหลาย และได้ปล้นทรัพย์สมบัติของเขา ข้าได้โยนบรรดาชาวเมืองลงมาอย่างคนกล้าหาญ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะเขาพูดว่า “เรากระทำด้วยพลังจากมือของเราเอง และด้วยสติปัญญาของเรา เพราะเรามีความเข้าใจ เราลบเขตแดนของบรรดาชนชาติ และปล้นสมบัติของพวกเขา เราล่มบรรดาผู้ที่นั่งบนบัลลังก์ลงได้อย่างล้มกระทิง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะเขาโอ้อวดว่า ‘เราทำการนี้ด้วยกำลังมือของเรา และด้วยสติปัญญาของเรา เพราะเรามีความเข้าใจ เรารื้อพรมแดนของชาติต่างๆ ปล้นทรัพย์สมบัติของเขา ปราบ กษัตริย์ของพวกเขาเฉกเช่นผู้พิชิต
Thai Tok
เพราะ เขา ว่า " ข้า ได้ กระทำ การ นี้ ด้วย กำลัง มือ ของ ข้า และ ด้วย สติปัญญา ของ ข้า เพราะ ข้า มีค วาม เข้าใจ ข้า ได้ รื้อ เขตแดน ของ ชน ชาติ ทั้งหลาย และ ได้ ปล้นทรัพย์ สมบัติ ของ เขา ข้า ได้ โยน บรรดา ชาว เมือง ลง มา อย่าง คน กล้า หาญ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเขาว่า "ข้าได้กระทำการนี้ด้วยกำลังมือของข้า และด้วยสติปัญญาของข้า เพราะข้ามีความเข้าใจ ข้าได้รื้อเขตแดนของชนชาติทั้งหลาย และได้ปล้นทรัพย์สมบัติของเขา ข้าได้โยนบรรดาชาวเมืองลงมาอย่างคนกล้าหาญ