Isaiah 10:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​มือ​ของ​เรา​ได้​รวบ​เอา​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​มหาชน​ไว้​เหมือน​กับ​คน​ที่​รวบ​เอา​รัง​นก, และ​เหมือน​กับ​คน​เก็บ​ไข่​ใน​รัง​ไป​ฉันใด, เรา​ก็​เก็บ​รวบรวม​ทั้ง​โลก​ไว้​ฉันนั้น; และ​ไม่​ใคร​มี​กะ​ดิก​ปีก​หรือ​อ้า​ปาก​ออก​ร้อง​จ๊​อก​แจ๊ก.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้า​ใช้มือ​ของข้าเอง​หยิบฉวย​เอา​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​ชนชาติอื่นๆมา เหมือน​คน​ที่​หยิบ​ไข่​จาก​รังนก และ​ข้า​ก็​รวบรวม​ประเทศ​ทั้งหลาย​ทั่วโลกมา เหมือน​รวบรวม​ไข่​ที่​ถูกทิ้งแล้ว ไม่มี​แม่นก​มา​กระพือปีก​หรือ​อ้าปากร้อง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มือของข้าได้ฉวยทรัพย์สมบัติของชนชาติทั้งหลาย เหมือนฉวยรังนก และคนเก็บไข่นกที่ถูกทิ้งอย่างไร ข้าก็รวบรวมแผ่นดินโลกทั้งหมดอย่างนั้น ไม่มีใครขยับปีกมาปกป้อง หรืออ้าปากหรือร้องเสียงจ้อกแจ้ก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มือของเราฉกชิงทรัพย์สมบัติของประชาชาติต่างๆ เหมือนคนเอื้อมไปเก็บรังนก เรารวบรวมประเทศทั้งปวง เหมือนคนเก็บไข่ที่ถูกทิ้งไว้ ไม่มีหน้าไหนกล้าขยับปีก หรือปริปากร้อง’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มือของข้าได้ฉวยทรัพย์สมบัติของชนชาติทั้งหลาย เหมือนฉวยรังนก และอย่างคนเก็บไข่ซึ่งละทิ้งไว้ ข้าก็รวบรวมแผ่นดินโลกทั้งสิ้นดังนั้นแหละ และไม่มีผู้ใดขยับปีกมาปก หรืออ้าปากหรือร้องเสียงจ้อกแจ้ก”
Thai KJV 2003
มือของข้าได้ฉวยทรัพย์สมบัติของชนชาติทั้งหลายเหมือนฉวยรังนก และอย่างคนเก็บไข่ซึ่งละทิ้งไว้ ข้าก็รวบรวมแผ่นดินโลกทั้งสิ้นดังนั้นแหละ และไม่มีผู้ใดขยับปีกมาปก หรืออ้าปากหรือร้องเสียงจ๊อกแจ๊ก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มือ​ของ​เรา​เอื้อม​ถึง​ความ​มั่งมี​ของ​บรรดา​ชน​ชาติ ประหนึ่ง​มือ​ที่​เอื้อม​ถึง​รัง​นก เรา​รวบ​ดินแดน​ทั้ง​ปวง​ได้ ประหนึ่ง​คน​ที่​รวบ​เก็บ​ไข่​นก​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง ไม่​มี​สักตัว​ที่​ขยับ​ปีก หรือ​เปิด​ปาก​หรือ​ร้อง​เจี๊ยบจ๊าบ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มือ​ของ​เรา​ฉกชิง​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​ชาติ​ต่าง​ๆ เหมือน​ประชาชน​เอื้อม​ไป​เก็บ​รัง​นก เรา​รวบรวม​ประเทศ​ทั้งปวง เหมือน​คน​เก็บ​ไข่​ที่​ถูก​ทิ้ง​ไว้ ไม่​มี​หน้า​ไหน​กล้า​ขยับ​ปีก หรือ​ปริปาก​ร้อง’
Thai Tok
มือ ของ ข้า ได้ ฉวย ทรัพย์สมบัติ ของ ชน ชาติ ทั้งหลาย เหมือน ฉวย รังนก และ อย่าง คน เก็บ ไข่ ซึ่ง ละทิ้ง ไว้ ข้า ก็ รวบรวม แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น ดังนั้น แหละ และ ไม่ มี ผู้ ใด ขยับ ปีก มาปก หรือ อ้า ปาก หรือ ร้อง เสียง จ๊อกแจ๊ก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มือของข้าได้ฉวยทรัพย์สมบัติของชนชาติทั้งหลายเหมือนฉวยรังนก และอย่างคนเก็บไข่ซึ่งละทิ้งไว้ ข้าก็รวบรวมแผ่นดินโลกทั้งสิ้นดังนั้นแหละ และไม่มีผู้ใดขยับปีกมาปก หรืออ้าปากหรือร้องเสียงจ๊อกแจ๊ก"