Isaiah 10:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระองค์​จะ​เผาผลาญ​ป่าดง​งดงาม​อัน​เป็น​ที่​เชิดหน้าชูตา​ของ​เขา​กับ​ทุ่งนา​ของ​เขา​ซึ่ง​อุดมสมบูรณ์, รวม​ทั้ง​จิตต์​ใจ​และ​ร่างกาย​ของ​เขา​ด้วย: และ​นี่​จะ​เป็น​เหมือน​คนเจ็บ​ที่​อ่อนเพลีย​ลง​จนถึง​ตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​จะ​ทำลาย​ความสวยงาม​ของผืนป่า​และ​สวน​ของอัสซีเรีย​จนสิ้นซากไป และ​มัน​จะ​เป็น​เหมือนกับ​คนป่วย​ที่​ซูบผอมไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จะทรงทำลายศักดิ์ศรีของป่าและสวนผลไม้ของเขา รวมทั้งจิตใจและร่างกาย และจะเป็นเหมือนเมื่อคนป่วยซูบตายไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ป่าอันมโหฬารและท้องทุ่งอันอุดมสมบูรณ์ของเขา จะถูกทำลายไปสิ้น เหมือนคนป่วยที่ชีวิตถูกกัดกร่อนไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จะทรงทำลาย ศักดิ์ศรีแห่งป่าของเขาและแห่งสวนผลไม้ของเขา ทั้งวิญญาณจิตและร่างกาย และจะเป็นเหมือนเวลาคนเจ็บซูบซีดลงไป
Thai KJV 2003
พระองค์จะทรงผลาญสง่าราศีแห่งป่าของเขาและแห่งสวนผลไม้ของเขา ทั้งจิตวิญญาณและร่างกาย และจะเป็นเหมือนเวลาผู้ถือธงอ่อนเปลี้ยลงไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความ​รุ่งโรจน์​ที่​เป็น​ของ​เขา​ใน​ป่า​ไม้​และ​แผ่นดิน​อัน​อุดม​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จะ​ทำให้​จิตใจ​และ​ร่างกาย​พินาศ จน​อัสซีเรีย​จะ​เป็น​เหมือน​คน​ป่วย​ที่​ซูบ​ตาย​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ป่า​อัน​มโหฬาร​และ​ท้องทุ่ง​อัน​อุดม​ของ​เขา จะ​ถูก​ทำลาย​ไป​สิ้น เหมือน​คน​ป่วย​ที่​ชีวิต​ถูก​กัดกร่อน​ไป
Thai Tok
พระองค์ จะ ทรง ผลาญ สง่า ราศี แห่ง ป่า ของ เขา และ แห่ง สวน ผลไม้ ของ เขา ทั้ง จิต วิญญาณ และ ร่างกาย และ จะ เป็น เหมือน เวลา ผู้ ถือ ธง อ่อนเปลี้ย ลง ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จะทรงผลาญสง่าราศีแห่งป่าของเขาและแห่งสวนผลไม้ของเขา ทั้งจิตวิญญาณและร่างกาย และจะเป็นเหมือนเวลาผู้ถือธงอ่อนเปลี้ยลงไป