Isaiah 10:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเขาได้ตั้งค่ายพักอยู่ที่ตำบลเฆบา; เมืองรามาก็สะดุ้งตกใจกลัว, และเมืองฆิเบอาแห่งซาอูลนั้นก็หนีเตลิดไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาได้ข้ามแม่น้ำตรงทางข้ามมาบาราห์แล้ว พวกเขาพูดว่า “พวกเราจะตั้งค่ายค้างคืนที่เกบา” เมืองรามาห์ก็กลัวจนตัวสั่น ผู้คนที่กิเบอาห์ของซาอูลก็วิ่งหนีไปหมดแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายผ่านช่องหว่างเขามาแล้ว เกบาเป็นที่พักค้างคืนของเรา รามาห์สะทกสะท้าน กิเบอาห์ของซาอูลหนีไปแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาผ่านด่านมาและพูดกันว่า “เราจะตั้งค่ายพักแรมที่เกบา” รามาห์สะทกสะท้าน กิเบอาห์ของซาอูลเตลิดหนี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเหล่านั้นผ่านช่องหว่างเขามาแล้ว เกบาเป็นที่เขาค้างคืน รามาห์สะทกสะท้าน กิเบอาห์ของซาอูลหนีไปแล้ว
Thai KJV 2003
เขาเหล่านั้นผ่านช่องหว่างเขามาแล้ว เกบาเป็นที่เขาค้างคืน รามาห์สะทกสะท้าน กิเบอาห์ของซาอูลหนีไปแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาได้ข้ามทางที่เนินเขา และพักแรมที่เก-บา รามาห์สั่นสะท้าน กิเบอาห์ของซาอูลหนีไปแล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาผ่านด่านมาและพูดกันว่า ‘เราจะตั้งค่ายพักแรมที่เกบา’ รามาห์สะทกสะท้าน กิเบอาห์ของซาอูลเตลิดหนี
Thai Tok
เขา เหล่า นั้น ผ่าน ช่อง หว่าง เขา มา แล้ว เก บา เป็น ที่ เขา ค้างคืน รา มาห์ สะทก สะท้าน กิเบอาห์ของ ซา อู ลหนีไป แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเหล่านั้นผ่านช่องหว่างเขามาแล้ว เกบาเป็นที่เขาค้างคืน รามาห์สะทกสะท้าน กิเบอาห์ของซาอูลหนีไปแล้ว