Isaiah 11:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จะมีกิ่งแตกออกจากต้นแห่งยิซัย, และจะมีหน่อแตกงอกขึ้นจากรากของท่านเติบโตขึ้นจนเกิดผล.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จะมีหน่อหนึ่ง แตกออกมาจากตอแห่งเจสซี จะมีกิ่งหนึ่งงอกออกมาจากรากทั้งหลายของเจสซี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จะมีหน่อหนึ่งแตกออกจากตอของเจสซี และกิ่งหนึ่งที่งอกจากรากของเขานั้นจะเกิดผล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หน่อหนึ่งจะงอกขึ้นมาจากตอของเจสซี กิ่งหนึ่งจะเกิดผล จากรากของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จะมีหน่อแตกออกมาจากตอแห่งเจสซี จะมีกิ่งงอกออกมาจากรากทั้งหลายของเขา
Thai KJV 2003
จะมีหน่อแตกออกมาจากตอแห่งเจสซี จะมีกิ่งงอกออกมาจากรากทั้งหลายของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จะมี อังกูร งอกจากตอของเจสซี และกิ่งก้านที่เกิดจากรากของเขาจะเกิดผล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หน่อหนึ่งจะขึ้นมาจากตอของเจสซี กิ่งหนึ่งจะเกิดผลจากรากของเขา
Thai Tok
พระ เยซู คริสต์ คือ พระ อังกูร จะ ทรง ประทับ นั่ง บน พระ ที่นั่ง ของ ดา วิด จะ มี หน่อ แตก ออก มา จาก ตอ แห่ง เจ ส ซี จะ มี กิ่ง งอก ออก มา จาก ราก ทั้งหลาย ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จะมีหน่อแตกออกมาจากตอแห่งเจสซี จะมีกิ่งงอกออกมาจากรากทั้งหลายของเขา