Isaiah 11:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อยู่มาครั้นถึงวันนั้น, รากแห่งยิซัยจะตั้งเด่นขึ้นเป็นธงเครื่องหมายรวมพล, ประชาชาติทั้งปวงจะเสาะแสวงหาท่าน; และสำนักของท่านจะเป็นที่ขึ้นชื่อลือนาม
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในเวลานั้น รากของเจสซี ก็จะยืนขึ้นมาเหมือนธงให้กับชนชาติทั้งหลาย และชนชาติทั้งหลายก็จะมาปรึกษาเขา และที่อยู่ของเขาก็จะเต็มไปด้วยเกียรติและศักดิ์ศรี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในวันนั้น รากของเจสซี จะตั้งขึ้นเป็นสัญญาณแก่ชนชาติทั้งหลาย และท่านจะเป็นที่แสวงหาของบรรดาประชาชาติ และที่พำนักของท่านจะรุ่งโรจน์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันนั้นรากของเจสซีจะตั้งเด่นดุจธงสำหรับมวลประชาชาติ ชาติต่างๆ จะรวมพลกันมาหาเขา และที่พำนักของเขาจะสง่างาม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในวันนั้น รากแห่งเจสซี ซึ่งตั้งขึ้นเป็นเครื่องหมายแก่ชนชาติทั้งหลาย จะเป็นที่แสวงหาของบรรดาประชาชาติ และที่พำนักของท่านจะรุ่งโรจน์
Thai KJV 2003
ในวันนั้น รากแห่งเจสซี ซึ่งตั้งขึ้นเป็นธงแก่ชนชาติทั้งหลายจะเป็นที่แสวงหาของบรรดาประชาชาติ และที่พำนักของท่านจะรุ่งโรจน์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ในวันนั้น รากแห่งเจสซีจะตั้งเด่นดั่งธงชัยสำหรับบรรดาชนชาติ บรรดาประชาชาติจะแสวงหาพระองค์ และที่ซึ่งพระองค์พำนักอยู่จะงามตระการ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ในวันนั้น รากของเจสซีจะตั้งเด่นดุจธงแก่บรรดาชนชาติ ชนชาติต่างๆ จะรวมพลกันมาหาเขา และที่พำนักของเขาจะสง่างาม
Thai Tok
คำ พยากรณ์ เรื่อง การ รวบรวม กัน อีก ของ อิส รา เอลใน วัน นั้น ราก แห่ง เจ ส ซี ซึ่ง ตั้ง ขึ้น เป็น ธง แก่ ชน ชาติ ทั้งหลาย จะ เป็น ที่ แสวง หา ของ บรรดา ประชาชาติ และ ที่ พำนัก ของ ท่าน จะ รุ่งโรจน์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในวันนั้น รากแห่งเจสซี ซึ่งตั้งขึ้นเป็นธงแก่ชนชาติทั้งหลายจะเป็นที่แสวงหาของบรรดาประชาชาติ และที่พำนักของท่านจะรุ่งโรจน์