Isaiah 11:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อยู่​มา​ครั้น​ถึง​วัน​นั้น, ราก​แห่ง​ยิซัย​จะ​ตั้ง​เด่น​ขึ้น​เป็น​ธง​เครื่อง​หมาย​รวม​พล, ประชาชาติ​ทั้งปวง​จะ​เสาะแสวงหา​ท่าน; และ​สำนัก​ของ​ท่าน​จะ​เป็น​ที่​ขึ้นชื่อ​ลือ​นาม
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​เวลานั้น ราก​ของ​เจสซี ก็​จะ​ยืน​ขึ้นมา​เหมือน​ธง​ให้กับ​ชนชาติทั้งหลาย และ​ชนชาติทั้งหลาย​ก็​จะมา​ปรึกษาเขา และ​ที่อยู่​ของเขา​ก็​จะ​เต็มไปด้วย​เกียรติ​และศักดิ์ศรี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในวันนั้น รากของเจสซี จะตั้งขึ้นเป็นสัญญาณแก่ชนชาติทั้งหลาย และท่านจะเป็นที่แสวงหาของบรรดาประชาชาติ และที่พำนักของท่านจะรุ่งโรจน์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันนั้นรากของเจสซีจะตั้งเด่นดุจธงสำหรับมวลประชาชาติ ชาติต่างๆ จะรวมพลกันมาหาเขา และที่พำนักของเขาจะสง่างาม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในวันนั้น รากแห่งเจสซี ซึ่งตั้งขึ้นเป็นเครื่องหมายแก่ชนชาติทั้งหลาย จะเป็นที่แสวงหาของบรรดาประชาชาติ และที่พำนักของท่านจะรุ่งโรจน์
Thai KJV 2003
ในวันนั้น รากแห่งเจสซี ซึ่งตั้งขึ้นเป็นธงแก่ชนชาติทั้งหลายจะเป็นที่แสวงหาของบรรดาประชาชาติ และที่พำนักของท่านจะรุ่งโรจน์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​วัน​นั้น ราก​แห่ง​เจสซี​จะ​ตั้ง​เด่น​ดั่ง​ธง​ชัย​สำหรับ​บรรดา​ชน​ชาติ บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​แสวงหา​พระ​องค์ และ​ที่​ซึ่ง​พระ​องค์​พำนัก​อยู่​จะ​งาม​ตระการ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​วัน​นั้น ราก​ของ​เจสซี​จะ​ตั้ง​เด่น​ดุจ​ธง​แก่​บรรดา​ชนชาติ ชนชาติ​ต่าง​ๆ จะ​รวม​พล​กัน​มา​หา​เขา และ​ที่​พำนัก​ของ​เขา​จะ​สง่า​งาม
Thai Tok
คำ พยากรณ์ เรื่อง การ รวบรวม กัน อีก ของ อิส รา เอลใน วัน นั้น ราก แห่ง เจ ส ซี ซึ่ง ตั้ง ขึ้น เป็น ธง แก่ ชน ชาติ ทั้งหลาย จะ เป็น ที่ แสวง หา ของ บรรดา ประชาชาติ และ ที่ พำนัก ของ ท่าน จะ รุ่งโรจน์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในวันนั้น รากแห่งเจสซี ซึ่งตั้งขึ้นเป็นธงแก่ชนชาติทั้งหลายจะเป็นที่แสวงหาของบรรดาประชาชาติ และที่พำนักของท่านจะรุ่งโรจน์