Isaiah 11:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ทรง​ทำ​ให้​ซอก​ทะเล​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต​แห้ง​ไป​ด้วย​พระ​อัส​สา​ส​อัน​ร้อนแรง​ของ​พระองค์, และ​พระองค์​จะ​ทรง​โบก​พระ​หัตถ์​ของ​พระองค์​เหนือ​แม่น้ำ​ฟะ​รา​ธ, และ​จะ​ทรง​แยก​แม่น้ำ​นั้น​ออก​เป็น​ลำธาร​เจ็ด​สาย, และ​คน​จะ​สวม​รองเท้า​เดิน​ข้าม​ไป​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​พระยาห์เวห์​ก็​จะ​ทำลาย​อ่าว​ของทะเล​แห่งอียิปต์​ให้​สิ้นซากไป และ​พระองค์​จะ​ซัดมือ​ของพระองค์​เหนือ​แม่น้ำยูเฟรติส ด้วยลมแรง และ​พระองค์​จะ​แบ่ง​แม่น้ำนั้น​ออกเป็น​ลำน้ำเล็กๆ​เจ็ดสาย แม้แต่​คน​ที่​สวม​รองเท้าสาน​ก็​เดิน​ข้ามไปได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระยาห์เวห์จะทรงทำลาย อ่าว แห่งทะเลของอียิปต์อย่างสิ้นเชิง และจะโบกพระหัตถ์เหนือแม่น้ำนั้น ด้วยลมร้อนผ่าวของพระองค์ แล้วจะโจมตีมันให้กลายเป็นลำธารเจ็ดสาย และคนสวมรองเท้าจะเดินข้ามไปได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทำให้น้ำทะเลในอ่าวของอียิปต์แห้ง พระองค์จะทรงโบกพระหัตถ์เหนือแม่น้ำยูเฟรติสด้วยกระแสลมแรงจัด จะทรงแยกมันออกเป็นลำธารเจ็ดสาย เพื่อผู้คนจะเดินลุยข้ามไปได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระเจ้าจะทรงทำลาย ลิ้นของทะเลแห่งอียิปต์เสียทีเดียว และจะทรงโบกพระหัตถ์เหนือแม่น้ำนั้น ด้วยลมลวกของพระองค์ และจะโจมตีมันให้เป็นร่องน้ำเจ็ดสาย และคนสวมรองเท้าจะเดินข้ามไปได้
Thai KJV 2003
และพระเยโฮวาห์จะทรงทำลายลิ้นของทะเลแห่งอียิปต์อย่างสิ้นเชิง และจะทรงโบกพระหัตถ์เหนือแม่น้ำนั้น ด้วยลมอันแรงกล้าของพระองค์ และจะตีมันให้แตกเป็นธารน้ำเจ็ดสาย และให้คนเดินข้ามไปได้โดยที่เท้าไม่เปียกน้ำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จะ​ทำให้ อ่าว​ทะเล​ของ​อียิปต์​แห้ง​เหือด และ​จะ​โบก​มือ​เหนือ​แม่น้ำ พร้อม​กับ​ลม​หายใจ​ที่​ร้อน​ระอุ และ​พระ​องค์​จะ​ทำให้​น้ำ​แยก​ออก​เป็น 7 สาย เพื่อ​ผู้​คน​จะ​สวม​รองเท้า​ข้าม​ไป​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​จะ​ทำ​ให้ น้ำ​ทะเล​ใน​อ่าว​ของ​อียิปต์​แห้ง พระองค์​จะ​โบก​มือ เหนือ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ด้วย​กระแส​ลม​แรง​จัด จะ​แยก​มัน​ออก​เป็น​ลำธาร​เจ็ด​สาย เพื่อ​คน​สวม​รองเท้า​แตะ​จะ​เดิน​ลุย​ข้าม​ไป​ได้
Thai Tok
และ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ทำลาย ลิ้น ของ ทะเล แห่ง อี ยิปต์อย่าง สิ้นเชิง และ จะ ทรง โบก พระ หัตถ์ เหนือ แม่น้ำ นั้น ด้วย ลม อัน แรง กล้า ของ พระองค์ และ จะ ตี มัน ให้ แตก เป็น ธาร น้ำ เจ็ด สาย และ ให้ คน เดิน ข้าม ไป ได้โดย ที่ เท้า ไม่ เปียก น้ำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระเยโฮวาห์จะทรงทำลายลิ้นของทะเลแห่งอียิปต์อย่างสิ้นเชิง และจะทรงโบกพระหัตถ์เหนือแม่น้ำนั้น ด้วยลมอันแรงกล้าของพระองค์ และจะตีมันให้แตกเป็นธารน้ำเจ็ดสาย และให้คนเดินข้ามไปได้โดยที่เท้าไม่เปียกน้ำ