Isaiah 13:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​พบ​ใคร​ก็​จะ​แทง​ให้​ถึงตาย, และ​จับ​ใคร​ได้​ก็​จะ​เอา​ดาบ​ฟัน​ให้​ล้ม​ลง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ศัตรู​เจอ​คน​ที่​หลบซ่อนอยู่ คนนั้น​ก็​จะ​ถูกแทงตาย ใคร​ที่​ถูกจับได้​ก็​จะ​ถูกฆ่า​ด้วยดาบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าคนใดถูกพบก็จะถูกแทงจนทะลุ และถ้าคนใดถูกจับก็จะล้มลงด้วยดาบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใครที่ถูกจับเป็นเชลยจะถูกแทงทะลุ ทุกคนที่ถูกจับได้จะล้มตายด้วยดาบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าเขาพบใครเข้าก็จะถูกแทงทะลุ และถ้าใครถูกจับก็จะล้มลงด้วยดาบ
Thai KJV 2003
ทุกคนที่เขาพบเข้าก็จะถูกแทงทะลุ และทุกคนที่รวมเข้าด้วยกันกับพวกเขาก็จะล้มลงด้วยดาบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใคร​ก็​ตาม​ที่​ถูก​พบ​ตัว​จะ​ถูก​แทง​ทะลุ และ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​ถูก​จับ​ตัว​ไป​ได้​จะ​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​ที่​ถูก​จับ​เป็น​เชลย​จะ​ถูก​แทง​ทะลุ ทุก​คน​ที่​ถูก​จับ​ได้​จะ​ล้ม​ตาย​ด้วย​ดาบ
Thai Tok
ทุก คน ที่ เขา พบ เข้า ก็ จะ ถูก แทง ทะลุ และ ทุก คน ที่ รวม เข้า ด้วย กัน กับ พวก เขา ก็ จะ ล้ม ลง ด้วย ดาบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทุกคนที่เขาพบเข้าก็จะถูกแทงทะลุ และทุกคนที่รวมเข้าด้วยกันกับพวกเขาก็จะล้มลงด้วยดาบ