Isaiah 13:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาพบใครก็จะแทงให้ถึงตาย, และจับใครได้ก็จะเอาดาบฟันให้ล้มลง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อศัตรูเจอคนที่หลบซ่อนอยู่ คนนั้นก็จะถูกแทงตาย ใครที่ถูกจับได้ก็จะถูกฆ่าด้วยดาบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าคนใดถูกพบก็จะถูกแทงจนทะลุ และถ้าคนใดถูกจับก็จะล้มลงด้วยดาบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใครที่ถูกจับเป็นเชลยจะถูกแทงทะลุ ทุกคนที่ถูกจับได้จะล้มตายด้วยดาบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าเขาพบใครเข้าก็จะถูกแทงทะลุ และถ้าใครถูกจับก็จะล้มลงด้วยดาบ
Thai KJV 2003
ทุกคนที่เขาพบเข้าก็จะถูกแทงทะลุ และทุกคนที่รวมเข้าด้วยกันกับพวกเขาก็จะล้มลงด้วยดาบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใครก็ตามที่ถูกพบตัวจะถูกแทงทะลุ และใครก็ตามที่ถูกจับตัวไปได้จะตายด้วยคมดาบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใครที่ถูกจับเป็นเชลยจะถูกแทงทะลุ ทุกคนที่ถูกจับได้จะล้มตายด้วยดาบ
Thai Tok
ทุก คน ที่ เขา พบ เข้า ก็ จะ ถูก แทง ทะลุ และ ทุก คน ที่ รวม เข้า ด้วย กัน กับ พวก เขา ก็ จะ ล้ม ลง ด้วย ดาบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทุกคนที่เขาพบเข้าก็จะถูกแทงทะลุ และทุกคนที่รวมเข้าด้วยกันกับพวกเขาก็จะล้มลงด้วยดาบ