Isaiah 13:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ได้​บัญชา​แก่​ผู้​ที่​เลือกสรร​ของ​เรา, เออ, เรา​ได้​เรียก​ชายฉกรรจ์​ของ​เรา​ให้​จัดการ​ไป​ให้​สม​กับ​ความ​พิ​โร​ธ​ของ​เรา, ถึงแม้ว่า​คน​ที่​เย่อหยิ่ง​ทะนง​ตัว​เรา​ก็​เรียก​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​ได้​ออกคำสั่ง​กับ​คนพวกนั้น​ที่​เรา​ได้แยก​ออกมา​โดยเฉพาะ​สำหรับเรา เรา​ได้​เรียก​พวกนักรบ​ของเรา​ที่​มี​ความภาคภูมิใจ​และ​มีความมั่นใจ​ให้​ไปลงโทษ​คนพวกนั้น​ที่เราโกรธ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราเองได้บัญชาพวกที่เราคัดเลือกไว้ และได้เรียกบรรดานักรบของเราด้วย คือผู้ยินดีต่อศักดิ์ศรีของเรา ให้จัดการตามความโกรธของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราได้ออกคำสั่งแก่วิสุทธิชนของเรา เราเรียกชุมนุมเหล่านักรบผู้ปีติยินดีในชัยชนะของเรา ให้เป็นผู้ลบล้างโทสะของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตัวเราเองได้บัญชาแก่ผู้ที่เลือกสรรของเราได้เกณฑ์ชายฉกรรจ์ของเรา ให้จัดการตามความโกรธของเรา คือผู้ที่เต้นโลดอย่างภูมิใจของเรา
Thai KJV 2003
ตัวเราเองได้บัญชาแก่ผู้ที่เราชำระให้บริสุทธิ์แล้ว เราได้เรียกชายฉกรรจ์ของเราให้จัดการตามความโกรธของเรา คือผู้ที่ยินดีในความสูงส่งของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​คือ​ผู้​บัญชา​บรรดา​ผู้​ที่​ถูก​ทำให้​บริสุทธิ์​ทาง​ประตู และ​ได้​เรียก​บรรดา​นัก​รบ​ของ​เรา​ให้​ปฏิบัติ​สนอง​ตาม​ความ​กริ้ว​ของ​เรา บรรดา​ผู้​ที่​ยินดี​ใน​ชัย​ชนะ​ของ​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​ได้​สั่ง​คน​เหล่า​นั้น​ที่​เรา​เตรียม​ไว้​ให้​สู้รบ​แล้ว เรา​เรียก​เหล่า​นัก​รบ​ผู้​ปีติ​ยินดี​ใน​ชัยชนะ​ของ​เรา ให้​เป็น​ผู้​ลบล้าง​โทสะ​ของ​เรา
Thai Tok
ตัว เรา เอง ได้ บัญชา แก่ ผู้ ที่ เรา ชำระ ให้ บริสุทธิ์ แล้ว เรา ได้ เรียก ชาย ฉกรรจ์ ของ เรา ให้ จัดการ ตาม ความ โกรธ ของ เรา คือ ผู้ ที่ ยินดี ใน ความ สูงส่ง ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตัวเราเองได้บัญชาแก่ผู้ที่เราชำระให้บริสุทธิ์แล้ว เราได้เรียกชายฉกรรจ์ของเราให้จัดการตามความโกรธของเรา คือผู้ที่ยินดีในความสูงส่งของเรา