Isaiah 14:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​บรรดา​ผู้ใหญ่​เหล่านั้น​จะ​ตอบ​เจ้า​ว่า, ‘เอ, เจ้า​ก็ง่​อก​แง่ก​อย่าง​เรา​เหมือน​กัน​หรือ? และ​เจ้า​ก็​เป็น​เช่นเดียวกับ​เรา​แล้ว​หรือ? ’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกนั้น​ทุกคน​จะ​พูด​กับเจ้า​ว่า ‘เจ้า​ได้​กลายเป็น​ผู้อ่อนแอ​เหมือน​พวกเราแล้ว เจ้า​เป็น​เหมือนกับ​พวกเราแล้ว’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาทุกคนจะพูด และกล่าวแก่เจ้าว่า ‘เจ้ากลายเป็นคนอ่อนแอเหมือนเราด้วย เจ้าก็เป็นเหมือนอย่างเรา’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาจะร้องออกมา เป็นเสียงเดียวกันว่า “บัดนี้ท่านก็อ่อนแอเหมือนพวกเรา ท่านกลับกลายเป็นเหมือนเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทุกตนจะพูด และกล่าวแก่เจ้าว่า ‘เจ้าก็อ่อนเปลี้ยอย่างเราด้วย เจ้ากลายเป็นอย่างพวกเรา’
Thai KJV 2003
ทุกตนจะพูด และกล่าวแก่เจ้าว่า ‘เจ้าก็อ่อนเปลี้ยอย่างเราด้วยหรือ เจ้ากลายเป็นอย่างพวกเราหรือ’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุก​คน​ที่​นั่น​จะ​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า ‘ท่าน​ก็​กลาย​เป็น​ผู้​อ่อนแอ​เหมือน​พวก​เรา ท่าน​กลาย​มา​เป็น​เหมือน​พวก​เรา​แล้ว’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​จะ​ร้อง​ออก​มา เป็น​เสียง​เดียวกัน​ว่า “บัดนี้​ท่าน​ก็​อ่อนแอ​เหมือน​พวก​เรา ท่าน​กลับกลาย​เป็น​เหมือน​เรา”
Thai Tok
ทุก ตน จะ พูด และ กล่าว แก่ เจ้า ว่า ` เจ้า ก็ อ่อนเปลี้ย อย่าง เรา ด้วย หรือ เจ้า กลาย เป็น อย่าง พวก เรา หรือ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทุกตนจะพูด และกล่าวแก่เจ้าว่า `เจ้าก็อ่อนเปลี้ยอย่างเราด้วยหรือ เจ้ากลายเป็นอย่างพวกเราหรือ'