Isaiah 14:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้​ที่​เห็น​เจ้า​จะ​เขม้น​ดู​เจ้า, เขา​จะ​พิจารณา​ดู​ตัว​เจ้า, แล้ว​กล่าว​ว่า, ‘คน​นี้​หรือ​ที่​เคย​ได้​ทำ​ให้​โลก​สั่นสะเทือน, และ​เขย่า​ราชอาณาจักร​ให้​หวั่นไหว;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนเหล่านั้น​ที่​เห็นเจ้า ก็จะ​จ้องเจ้า พวกเขา​จะ​คิด​อย่างนี้​เกี่ยวกับเจ้า ‘นี่นะหรือ​เป็น​คนเดียวกัน​กับที่​ทำให้​แผ่นดินโลกไหว คนที่​ทำให้​อาณาจักรต่างๆ​สะเทือนสะท้าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บรรดาผู้เห็นเจ้าจะจ้องมองเจ้า และจะคิดพิจารณาตัวเจ้าว่า ‘ชายคนนี้หรือที่ทำให้โลกสั่นสะเทือน? ที่เขย่าอาณาจักรทั้งหลาย?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้ที่เห็นเจ้าก็จ้องมอง และใคร่ครวญชะตาของเจ้าว่า “นี่หรือผู้เขย่าโลก และทำให้อาณาจักรต่างๆ สั่นสะท้าน?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บรรดาผู้ที่เห็นเจ้าจะเพ่งดูเจ้า และจะพิจารณาเจ้าว่า ‘ชายคนนี้หรือที่ทำให้โลกสั่นสะเทือน ผู้เขย่าราชอาณาจักรทั้งหลาย
Thai KJV 2003
บรรดาผู้ที่เห็นเจ้าจะเพ่งดูเจ้า และจะพิจารณาเจ้าว่า ‘ชายคนนี้หรือที่ทำให้โลกสั่นสะเทือน ผู้เขย่าราชอาณาจักรทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ผู้​ที่​เห็น​ท่าน​จะ​จ้อง​ดู​ท่าน และ​ครุ่นคิด​ถึง​ตัว​ท่าน​ว่า ‘คน​นี้​น่ะ​หรือ​ที่​ทำให้​โลก​สั่น​สะท้าน และ​ทำให้​อาณาจักร​ทั้ง​หลาย​สั่น​สะเทือน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดา​ผู้​ที่​เห็น​เจ้า​ก็​จ้อง​มอง และ​ใคร่ครวญ​ชะตา​ของ​เจ้า​ว่า “นี่​หรือ​ผู้​เขย่า​โลก และ​ทำ​ให้​อาณาจักร​ต่าง​ๆ สั่น​สะท้าน
Thai Tok
บรรดา ผู้ ที่ เห็น เจ้า จะ เพ่ง ดู เจ้า และ จะ พิจารณา เจ้า ว่า ` ชาย คน นี้ หรือ ที่ ทำให้ โลก สั่น สะเทือน ผู้ เขย่า ราช อาณาจักร ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาผู้ที่เห็นเจ้าจะเพ่งดูเจ้า และจะพิจารณาเจ้าว่า `ชายคนนี้หรือที่ทำให้โลกสั่นสะเทือน ผู้เขย่าราชอาณาจักรทั้งหลาย