Isaiah 14:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือว่าเราจะตีชนชาติอะซูระที่เข้ามาในแผ่นดินของเราให้ย่อยยับไป, และจะเหยียบย่ำเขาที่บนภูเขาทั้งหลายของเรา: แล้วแอกของศัตรูจึงจะได้หลุดไปจากเขา, และภาระอันหนักของศัตรูจะได้เลื่อนหลุดออกจากบ่าของเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะหักอัสซีเรีย ทิ้งในแผ่นดินของเรา เราจะเหยียบย่ำพวกมันบนภูเขาทั้งหลายของเรา เราจะเอาทั้งแอกที่อัสซีเรียวางไว้บนคอของยูดาห์ และภาระหนักของอัสซีเรียที่ยูดาห์แบกไว้ออกไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือเราจะตีคนอัสซีเรีย ให้แตกในแผ่นดินของเรา และจะเหยียบย่ำเขาบนภูเขาของเรา แล้วแอกของเขาจะถูกยกออกไปจากเขาทั้งหลาย และภาระของเขาออกไปจากบ่าเขาทั้งหลาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะขยี้ทัพอัสซีเรียในดินแดนของเรา เราจะเหยียบเขาลงที่ภูเขาของเรา เราจะกำจัดแอกจากประชากรของเรา และขจัดภาระจากบ่าของพวกเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือว่าเราจะตีคนอัสซีเรีย ในแผ่นดินของเราให้ย่อยยับไป และบนภูเขาของเรา เหยียบย่ำเขาไว้ และแอกของเขานั้นจะพรากไปจากเขาทั้งหลาย และภาระของเขานั้นจากบ่าของเขาทั้งหลาย”
Thai KJV 2003
คือว่าเราจะตีคนอัสซีเรียในแผ่นดินของเราให้ย่อยยับไป และบนภูเขาของเราเหยียบย่ำเขาไว้ และแอกของเขานั้นจะพรากไปจากเขาทั้งหลาย และภาระของเขานั้นจากบ่าของเขาทั้งหลาย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะทำให้อัสซีเรียพินาศย่อยยับในแผ่นดินของเรา และเหยียบย่ำเขาบนภูเขาของเรา และแอกของเขาจะหลุดออกจากชนชาติของเรา และจะปลดภาระออกจากบ่าของพวกเขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะขยี้ทัพอัสซีเรียในดินแดนของเรา เราจะเหยียบเขาลงที่ภูเขาของเรา เราจะกำจัดแอกจากประชาชนของเรา และขจัดภาระจากบ่าของพวกเขา”
Thai Tok
คือ ว่า เรา จะ ตี คน อัสซีเรียใน แผ่นดิน ของ เรา ให้ ย่อยยับ ไป และ บน ภูเขา ของ เรา เหยียบย่ำ เขา ไว้ และ แอก ของ เขา นั้น จะ พราก ไป จาก เขา ทั้งหลาย และ ภาระ ของ เขา นั้น จาก บ่า ของ เขา ทั้งหลาย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือว่าเราจะตีคนอัสซีเรียในแผ่นดินของเราให้ย่อยยับไป และบนภูเขาของเราเหยียบย่ำเขาไว้ และแอกของเขานั้นจะพรากไปจากเขาทั้งหลาย และภาระของเขานั้นจากบ่าของเขาทั้งหลาย"