Isaiah 14:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​อยู่​มา​ใน​คราว​นั้น, ใน​สมัย​ที่​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ทรง​ปลดเปลื้อง​ความ​ทุกข์​ของ​เจ้า, และ​ความ​ระส่ำระสาย​ของ​เจ้า, และ​งาน​ตรากตรำ​ซึ่ง​เจ้า​ถูก​บังคับ​ให้​กระทำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พระยาห์เวห์​ให้​เจ้า​ได้หลุดพ้น​จาก​ความเจ็บปวด ความเดือด​ร้อน และ​การถูกบังคับ​ให้​ทำงาน​อย่างทาส
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระยาห์เวห์ประทานให้เจ้าได้หยุดพักจากความเจ็บปวดและความวุ่นวายของเจ้า และจากงานหนักซึ่งเจ้าถูกบังคับให้ทำ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้เจ้าพ้นจากความทุกข์ทรมาน ความชุลมุนวุ่นวาย และพันธนาการอันโหดร้าย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระเจ้าประทานให้เจ้าได้หยุดพักจากความเจ็บปวดของเจ้า และจากความวุ่นวายและจากงานหนักซึ่งเจ้าถูกบังคับให้กระทำ
Thai KJV 2003
และต่อมาในวันที่พระเยโฮวาห์จะทรงประทานให้เจ้าได้หยุดพักจากความเศร้าโศกของเจ้า และจากความกลัว และจากงานหนักซึ่งเจ้าถูกบังคับให้กระทำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​ให้​พวก​ท่าน​บรรเทา​จาก​ความ​เจ็บ​ปวด ความ​ยาก​ลำบาก และ​การ​ถูก​เกณฑ์​ทำงาน​หนัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​วันที่​พระยาห์เวห์​ให้​เจ้า​พ้น​จาก​ความ​ทุกข์​ทรมาน ความ​วุ่นวาย และ​งาน​หนัก​ที่​เจ้า​ถูก​บังคับ
Thai Tok
และ ต่อ มา ใน วัน ที่ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ประทาน ให้ เจ้า ได้ หยุด พัก จาก ความ เศร้า โศก ของ เจ้า และ จาก ความ กลัว และ จาก งาน หนัก ซึ่ง เจ้า ถูก บังคับ ให้ กระทำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และต่อมาในวันที่พระเยโฮวาห์จะทรงประทานให้เจ้าได้หยุดพักจากความเศร้าโศกของเจ้า และจากความกลัว และจากงานหนักซึ่งเจ้าถูกบังคับให้กระทำ