Isaiah 14:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วจะมีคำตอบอย่างไรให้กับทูตของประเทศนั้น? คือตอบว่าพระยะโฮวาได้สร้างเมืองซีโอนขึ้นไว้แล้ว, และพลเมืองของพระองค์ผู้ตกทุกข์ได้ยากจะได้อาศัยในเมืองนั้นอย่างปลอดภัย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จะตอบกับพวกผู้ส่งข่าวที่มาจากฟีลิสเตียนั้นว่ายังไงดี ให้ตอบพวกมันไปว่า “พระยาห์เวห์ตั้งศิโยนให้แข็งแรง และแม้แต่คนยากจนของพระองค์ก็ยังเข้าไปหลบภัยในเมืองศิโยนได้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จะตอบพวกทูตของประเทศนั้นว่าอย่างไร? ก็ว่า “พระยาห์เวห์ได้ทรงสถาปนาศิโยนไว้ และบรรดาคนยากไร้ของชนชาติของพระองค์ จะพบที่ลี้ภัยในที่นั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จะตอบทูตของประชาชาตินั้นว่าอย่างไร? ก็ว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงสถาปนาศิโยนไว้ และคนที่ทุกข์ลำเค็ญในเมืองนั้นจะพบที่พักพิง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จะตอบทูตของประชาชาตินั้นว่าอย่างไร ก็ว่า “พระเจ้าได้ทรงสถาปนาศิโยน และผู้ถูกข่มใจในชนชาติของพระองค์ ได้พบที่ลี้ภัยในที่นั้น”
Thai KJV 2003
จะตอบทูตของประชาชาตินั้นว่าอย่างไร ก็ว่า “พระเยโฮวาห์ได้ทรงสถาปนาศิโยน และคนยากจนในชนชาติของพระองค์จะได้วางใจในที่นั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วจะตอบบรรดาผู้ส่งสาสน์ของประชาชาติอย่างไร “ พระผู้เป็นเจ้า ให้ความมั่นคงแก่ศิโยน และชนชาติของพระองค์ที่เป็นทุกข์จะพบที่พึ่ง ณ ที่นั้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จะตอบทูตของชนชาตินั้นว่าอย่างไร ก็ว่า “พระยาห์เวห์ได้สถาปนาศิโยนไว้ และคนที่ทุกข์ยากในเมืองนั้นจะพบที่พักพิง”
Thai Tok
จะ ตอบ ทูต ของ ประชาชาติ นั้น ว่า อย่างไร ก็ ว่า " พระ เยโฮ วาห์ได้ ทรง สถาปนา ศิโยน และ คน ยากจน ใน ชน ชาติ ของ พระองค์ จะ ได้ วางใจ ใน ที่ นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จะตอบทูตของประชาชาตินั้นว่าอย่างไร ก็ว่า "พระเยโฮวาห์ได้ทรงสถาปนาศิโยน และคนยากจนในชนชาติของพระองค์จะได้วางใจในที่นั้น"