Isaiah 14:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าจงร้องเพลงเย้ยกษัตริย์ประเทศบาบูโลน, เป็นความว่า: “เอ้อเฮ้อ, ผู้ข่มขี่เงียบก็ริบไปแล้ว! และการรังควาญก็หยุดชะงักแล้วซี!
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อถึงตอนนั้น เจ้าจะได้ร้องเพลงเยาะเย้ยกษัตริย์ของบาบิโลนว่า “น่าสมเพชจริงๆที่กษัตริย์ที่โหดร้ายนั้น พบกับจุดจบอย่างนี้ น่าสมเพชจริงๆที่การปกครองด้วยความเย่อหยิ่งจองหองนั้นพบกับจุดจบอย่างนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจะยกคำเย้ยหยันนี้กล่าวกับพระราชาของบาบิโลนว่า “เออ ผู้บีบบังคับสงบไปอย่างไรหนอ ความเกรี้ยวกราดของเขาก็สงบไปด้วยหนอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าจะเย้ยหยันกษัตริย์บาบิโลนดังนี้ว่า ผู้กดขี่ข่มเหงมาถึงจุดจบได้อย่างไรหนอ! ความเกรี้ยวกราดของเขาสิ้นสุดลงได้อย่างไร!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจะยกคำเย้ยหยันนี้กล่าวต่อพระราชาแห่งบาบิโลนว่า “เออ ผู้บีบบังคับก็สงบไปแล้วหนอ ความทะลึ่งเกรี้ยวกราดของเขาก็สงบไปด้วยซิ
Thai KJV 2003
เจ้าจะยกคำภาษิตนี้กล่าวต่อกษัตริย์แห่งบาบิโลนว่า “เออ ผู้บีบบังคับก็สงบไปแล้วหนอ เมืองทองคำก็สงบไปด้วยซิ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกท่านจะถากถางกษัตริย์แห่งบาบิโลนว่า “ผู้บีบบังคับได้หยุดชะงักแล้ว ความเดือดดาลของท่านหยุดชะงักอย่างไรหนอ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าจะเย้ยหยันกษัตริย์บาบิโลนดังนี้ว่า ผู้กดขี่ข่มเหงมาถึงจุดจบได้อย่างไรหนอ! ความเกรี้ยวกราด ของเขาสิ้นสุดลงได้อย่างไร!
Thai Tok
เจ้า จะ ยก คำ ภาษิต นี้ กล่าว ต่อ กษัตริย์ แห่ง บา บิ โลน ว่า " เออ ผู้ บีบบังคับ ก็ สงบ ไป แล้ว หนอ เมือง ทองคำ ก็ สงบ ไป ด้วย ซิ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจะยกคำภาษิตนี้กล่าวต่อกษัตริย์แห่งบาบิโลนว่า "เออ ผู้บีบบังคับก็สงบไปแล้วหนอ เมืองทองคำก็สงบไปด้วยซิ