Isaiah 14:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซึ่งเขาได้ตีประชาชนไม่หยุดหย่อนด้วยความเกรี้ยวกราดและได้ครอบครองด้วยความโกรธแค้นด้วยการย่ำยีซึ่งไม่มีใครทัดทานได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์บาบิโลนตีชนชาติทั้งหลายด้วยความโกรธ ตีพวกเขาอย่างไม่หยุดยั้ง ครอบครองชนชาติทั้งหลายด้วยความโกรธ ข่มเหงคนอย่างไม่เคยผ่อนปรน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ซึ่งตีชนชาติทั้งหลายด้วยความพิโรธ ด้วยการตีอย่างไม่หยุดยั้ง ซึ่งครอบครองประชาชาติด้วยความโกรธ ด้วยการข่มเหงอย่างไม่รามือ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ซึ่งกระหน่ำตีชาติต่างๆ อย่างไม่หยุดยั้ง ด้วยแรงโทสะ และปราบนานาประเทศ ด้วยการจู่โจมอย่างอำมหิต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ซึ่งตีชนชาติทั้งหลายด้วยความพิโรธ ด้วยการตีอย่างไม่หยุดยั้ง ซึ่งได้ครอบครองประชาชาติด้วยความโกรธ ด้วยการข่มเหงอย่างที่ไม่อ่อนข้อ
Thai KJV 2003
ผู้ซึ่งตีชนชาติทั้งหลายด้วยความพิโรธ ด้วยการตีอย่างไม่หยุดยั้ง ผู้ซึ่งได้ครอบครองประชาชาติด้วยความโกรธ ได้ถูกข่มเหงโดยไม่มีผู้ใดยับยั้ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ที่ฆ่าบรรดาชนชาติด้วยความเกรี้ยวกราด อย่างไม่หยุดยั้ง ที่ปกครองบรรดาประชาชาติในความโกรธ ด้วยการกดขี่ข่มเหงอย่างโหดเหี้ยม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ซึ่งกระหน่ำตีชนชาติต่างๆ ด้วยแรงโทสะอย่างไม่หยุดยั้ง และปราบชนชาติทั้งหลาย ด้วยการจู่โจมอย่างอำมหิต
Thai Tok
ผู้ ซึ่ง ตี ชน ชาติ ทั้งหลาย ด้วย ความ พิโรธ ด้วย การ ตี อย่าง ไม่ หยุด ยั้ง ผู้ ซึ่ง ได้ ครอบครอง ประชาชาติ ด้วย ความ โกรธ ได้ ถูก ข่มเหง โดย ไม่ มี ผู้ ใด ยับยั้ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ซึ่งตีชนชาติทั้งหลายด้วยความพิโรธ ด้วยการตีอย่างไม่หยุดยั้ง ผู้ซึ่งได้ครอบครองประชาชาติด้วยความโกรธ ได้ถูกข่มเหงโดยไม่มีผู้ใดยับยั้ง