Isaiah 15:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยเหตุว่าทางน้ำนิมริมจะเหือดแห้ง, แล้วหญ้าก็เหี่ยวแห้งไป, และหญ้าอ่อนก็มิได้ขึ้นมา, ไม่มีอะไรสีเขียวเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลำธารนิมริมได้เหือดแห้งไป หญ้าก็เหี่ยวแห้งตาย พืชพันธุ์ก็ตายหมด ไม่เหลือความเขียวขจีให้เห็นอีกเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ธารน้ำที่นิมริม ก็กลายเป็นที่ร้าง หญ้าก็เหี่ยวแห้ง และหญ้าอ่อนก็ไม่งอก พืชเขียวสดไม่มีอีกแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลำน้ำนิมริมแห้งเหือด และหญ้าก็เหี่ยวเฉา พืชพันธุ์หมดสิ้น และไม่มีความเขียวขจีเหลืออยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ธารน้ำที่นิมริมก็ถูกทิ้งร้าง หญ้าก็เหี่ยวแห้ง และหญ้าอ่อนก็ไม่งอก ผักสดไม่มีเลย
Thai KJV 2003
เพราะธารน้ำที่นิมริมก็จะถูกทิ้งร้าง ฟางก็เหี่ยวแห้ง หญ้าก็ไม่งอก พืชที่เขียวชอุ่มไม่มีเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ธารน้ำที่นิมริมแห้งเหือด หญ้าเหี่ยวเฉา พืชพรรณไม้ไม่งอก ไม่มีความเขียวชอุ่มเหลืออยู่เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลำน้ำนิมริมแห้งเหือด และหญ้าก็เหี่ยวเฉา พืชพรรณตายหมด และไม่มีความเขียวขจีเหลืออยู่
Thai Tok
เพราะ ธาร น้ำ ที่ นิ มริมก็ จะ ถูก ทิ้ง ร้าง ฟาง ก็ เหี่ยวแห้ง หญ้า ก็ ไม่ งอก พืช ที่ เขียว ชอุ่ม ไม่ มี เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะธารน้ำที่นิมริมก็จะถูกทิ้งร้าง ฟางก็เหี่ยวแห้ง หญ้าก็ไม่งอก พืชที่เขียวชอุ่มไม่มีเลย