Isaiah 16:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความปลื้มปิติยินดีก็เหือดหายไปจากสวนองุ่นอันอุดม; ไม่ได้ยินเสียงร้องเพลงในสวนองุ่น, และไม่ได้ยินเสียงโห่ร้องยินดีเลย; ไม่มีคนย่ำองุ่นให้น้ำไหลลงไปในเครื่องหีบ, เสียงจังหวะหีบองุ่นก็เงียบเชียบไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ความสุขสนุกสนานได้ถูกยึดไปจากสวนที่เกิดผลนั้นแล้ว และในสวนองุ่นทั้งหลายก็ไม่มีเสียงเพลงหรือเสียงโห่ร้องยินดีอีกต่อไป ไม่มีใครเหยียบย่ำองุ่นในบ่อย่ำอีก เสียงโห่ร้องยินดีของพวกคนเก็บเกี่ยวได้หยุดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ความชื่นบาน และความยินดีถูกเอาไป เอาไปจากสวนผลไม้ ไม่มีการร้องอย่างชื่นบานตามสวนองุ่น ไม่มีเสียงโห่ร้องยินดี ไม่มีคนย่ำให้เหล้าองุ่นออกในบ่อย่ำองุ่น เราได้ทำให้เสียงเฮย่ำองุ่นเงียบหายไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ความรื่นเริงยินดีสูญสิ้นไปจากสวนผลไม้ ไม่มีใครร้องเพลงหรือโห่ร้องในไร่องุ่น ไม่มีใครย่ำองุ่นที่บ่อย่ำเหล้าองุ่นอีกต่อไป เพราะเราได้ยุติเสียงโห่ร้องนั้นแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเอาความชื่นบาน และความยินดีไปเสีย จากที่สวนผลไม้ เขาไม่ร้องเพลงกันตามสวนองุ่น ไม่มีใครโห่ร้อง ตามบ่อย่ำองุ่นไม่มีคนย่ำให้เหล้าองุ่นออก เสียงเห่ย่ำองุ่นเงียบเสียแล้ว
Thai KJV 2003
เขาเอาความชื่นบานและความยินดีไปเสียจากที่สวนผลไม้ เขาไม่ร้องเพลงกันตามสวนองุ่น ไม่มีใครโห่ร้อง ตามบ่อย่ำองุ่นไม่มีคนย่ำให้น้ำองุ่นออก ข้าพเจ้าทำให้เสียงเห่ย่ำองุ่นเงียบเสียแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความยินดีและร่าเริงใจถูกพรากไปพร้อมกับไร่นาที่เคยอุดมสมบูรณ์ และไม่มีเสียงเพลงบรรเลงในสวนองุ่น ไม่มีเสียงไชโยโห่ร้อง ไม่มีคนย่ำองุ่นที่เครื่องสกัดเหล้าองุ่น เราได้ทำให้เสียงร้องตะโกนยุติลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ความรื่นเริงยินดีถูกพรากไปจากสวนผลไม้ ไม่มีใครร้องเพลงหรือโห่ร้องในไร่องุ่น ไม่มีใครย่ำองุ่นในบ่อย่ำเหล้าองุ่นอีก เพราะเราได้ยุติเสียงโห่ร้องนั้นแล้ว
Thai Tok
เขา เอา ความ ชื่นบาน และ ความ ยินดี ไป เสีย จาก ที่ สวน ผลไม้ เขา ไม่ ร้องเพลง กัน ตาม สวน องุ่น ไม่ มี ใคร โห่ ร้อง ตาม บ่อ ย่ำ องุ่น ไม่ มีค น ย่ำ ให้ น้ำ องุ่น ออก ข้าพเจ้า ทำให้ เสียง เห่ ย่ำ องุ่น เงียบ เสีย แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเอาความชื่นบานและความยินดีไปเสียจากที่สวนผลไม้ เขาไม่ร้องเพลงกันตามสวนองุ่น ไม่มีใครโห่ร้อง ตามบ่อย่ำองุ่นไม่มีคนย่ำให้น้ำองุ่นออก ข้าพเจ้าทำให้เสียงเห่ย่ำองุ่นเงียบเสียแล้ว