Isaiah 17:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่​แน่ะ​เมื่อ​เวลา​เย็น​เกิด​ความ​หวาดเสียว, แต่​มัน​จะ​สาป​ศูนย์​ไป​เสียก่อน​เวลา​รุ่งเช้า, นี่​และ​เป็น​ผลกรรม​สนอง​เขา​ที่​เขา​ได้​ทำลายล้าง​เรา, และ​เป็น​ผลกรรม​สนอง​เขา​ที่​เขา​ได้​ปล้น​สดมภ์​เรา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​ตอนเย็น พวกเขา​น่าสยดสยอง แต่​ก่อนรุ่งเช้า พวกเขา​ก็​หายไป​หมดแล้ว นี่คือ​สิ่งที่​จะเกิดขึ้น​กับ​คนพวกนั้น​ที่​พยายาม​จะยึด​เอา​ของๆเราไป นี่คือ​กรรม​ของ​คนพวกนั้น​ที่​พยายาม​จะปล้น​เอา​ทรัพย์​สมบัติ​ของพวกเราไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูซิ พอเวลาเย็น ก็มีความสยดสยอง ก่อนรุ่งเช้า เขาทั้งหลายก็ไม่มีแล้ว นี่เป็นสภาพของพวกที่แย่งทรัพย์ของเรา และเป็นส่วนของพวกที่ปล้นเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในยามเย็นมีความสยดสยองฉับพลัน! ก่อนรุ่งสางพวกเขาก็จากไปแล้ว! นี่คือส่วนของผู้ที่ปล้น และแย่งชิงของของเราไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด พอเวลาเย็น ก็ความสยดสยอง ก่อนรุ่งเช้า ก็ไม่มีเขาทั้งหลายแล้ว นี่เป็นส่วนของบรรดาผู้ที่ริบของของเรา และเป็นส่วนของผู้ที่ปล้นเรา
Thai KJV 2003
ดูเถิด พอเวลาเย็น ก็ความสยดสยอง ก่อนรุ่งเช้า ก็ไม่มีเขาทั้งหลายแล้ว นี่เป็นส่วนของบรรดาผู้ที่ริบของของเรา และเป็นส่วนของผู้ที่ปล้นเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​เวลา​เย็น ดู​เถิด น่า​ตกใจ​กลัว ก่อน​ฟ้า​จะ​สาง ไม่​มี​ใคร​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​เลย นี่​แหละ​เป็น​ส่วน​ของ​พวก​ที่​ปล้น​พวก​เรา​จะ​ได้​รับ และ​เป็น​ฉลาก​ของ​พวก​ที่​ยึด​สิ่ง​ของ​ไป​จาก​พวก​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​ตอน​เย็น เกิด​ความ​สยดสยอง​ฉับพลัน! ก่อน​รุ่งสาง พวก​เขา​ก็​จาก​ไป​แล้ว! นี่แหละ​คือ​ส่วน​ผู้​ที่​ปล้น และ​แย่งชิง​ของ​ๆ เรา​ไป​ต้อง​เจอ
Thai Tok
ดูเถิด พอ เวลา เย็น ก็ ความ สยดสยอง ก่อน รุ่งเช้า ก็ ไม่ มี เขา ทั้งหลาย แล้ว นี่ เป็น ส่วน ของ บรรดา ผู้ ที่ ริบ ของ ของ เรา และ เป็น ส่วน ของ ผู้ ที่ ปล้น เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด พอเวลาเย็น ก็ความสยดสยอง ก่อนรุ่งเช้า ก็ไม่มีเขาทั้งหลายแล้ว นี่เป็นส่วนของบรรดาผู้ที่ริบของของเรา และเป็นส่วนของผู้ที่ปล้นเรา