Isaiah 17:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่แน่ะเมื่อเวลาเย็นเกิดความหวาดเสียว, แต่มันจะสาปศูนย์ไปเสียก่อนเวลารุ่งเช้า, นี่และเป็นผลกรรมสนองเขาที่เขาได้ทำลายล้างเรา, และเป็นผลกรรมสนองเขาที่เขาได้ปล้นสดมภ์เรา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในตอนเย็น พวกเขาน่าสยดสยอง แต่ก่อนรุ่งเช้า พวกเขาก็หายไปหมดแล้ว นี่คือสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับคนพวกนั้นที่พยายามจะยึดเอาของๆเราไป นี่คือกรรมของคนพวกนั้นที่พยายามจะปล้นเอาทรัพย์สมบัติของพวกเราไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูซิ พอเวลาเย็น ก็มีความสยดสยอง ก่อนรุ่งเช้า เขาทั้งหลายก็ไม่มีแล้ว นี่เป็นสภาพของพวกที่แย่งทรัพย์ของเรา และเป็นส่วนของพวกที่ปล้นเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในยามเย็นมีความสยดสยองฉับพลัน! ก่อนรุ่งสางพวกเขาก็จากไปแล้ว! นี่คือส่วนของผู้ที่ปล้น และแย่งชิงของของเราไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด พอเวลาเย็น ก็ความสยดสยอง ก่อนรุ่งเช้า ก็ไม่มีเขาทั้งหลายแล้ว นี่เป็นส่วนของบรรดาผู้ที่ริบของของเรา และเป็นส่วนของผู้ที่ปล้นเรา
Thai KJV 2003
ดูเถิด พอเวลาเย็น ก็ความสยดสยอง ก่อนรุ่งเช้า ก็ไม่มีเขาทั้งหลายแล้ว นี่เป็นส่วนของบรรดาผู้ที่ริบของของเรา และเป็นส่วนของผู้ที่ปล้นเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ในเวลาเย็น ดูเถิด น่าตกใจกลัว ก่อนฟ้าจะสาง ไม่มีใครมีชีวิตเหลืออยู่เลย นี่แหละเป็นส่วนของพวกที่ปล้นพวกเราจะได้รับ และเป็นฉลากของพวกที่ยึดสิ่งของไปจากพวกเรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ในตอนเย็น เกิดความสยดสยองฉับพลัน! ก่อนรุ่งสาง พวกเขาก็จากไปแล้ว! นี่แหละคือส่วนผู้ที่ปล้น และแย่งชิงของๆ เราไปต้องเจอ
Thai Tok
ดูเถิด พอ เวลา เย็น ก็ ความ สยดสยอง ก่อน รุ่งเช้า ก็ ไม่ มี เขา ทั้งหลาย แล้ว นี่ เป็น ส่วน ของ บรรดา ผู้ ที่ ริบ ของ ของ เรา และ เป็น ส่วน ของ ผู้ ที่ ปล้น เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด พอเวลาเย็น ก็ความสยดสยอง ก่อนรุ่งเช้า ก็ไม่มีเขาทั้งหลายแล้ว นี่เป็นส่วนของบรรดาผู้ที่ริบของของเรา และเป็นส่วนของผู้ที่ปล้นเรา