Isaiah 19:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เวลา​นั้น​ห้วงน้ำ​ทั้งปวง​จะ​ไม่​ได้​รับ​น้ำ​จาก​แม่น้ำ​ไนล์, เพราะ​แม่น้ำ​นั้น​จะ​แห้งขอด​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
น้ำ​ใน​แม่น้ำไนล์​ก็​จะ​เหือด​แห้งไป แม่น้ำ​จะ​แห้งสนิทไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และน้ำจะแห้งไปจากทะเล แม่น้ำไนล์จะแล้งน้ำและแห้งผาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ธารน้ำทั้งหลายจะเหือดแห้ง ท้องน้ำจะแตกระแหง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และน้ำจะแห้งไปจากทะเล และแม่น้ำแห้งผาก
Thai KJV 2003
และน้ำจะแห้งไปจากทะเลและแม่น้ำจะแห้งผาก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แม่น้ำ​จะ​แห้ง​ลง และ​แม่น้ำ​ไนล์​จะ​แห้ง​เหือด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม่น้ำ​จะ​เหือด​แห้ง ท้องน้ำ​จะ​แตก​ระแหง
Thai Tok
และ น้ำ จะ แห้ง ไป จาก ทะเล และ แม่น้ำ จะ แห้งผาก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และน้ำจะแห้งไปจากทะเลและแม่น้ำจะแห้งผาก