Isaiah 2:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​มุด​เข้า​ไป​ใน​ซอก​เขา, และ​ซ่อน​ตัว​เจ้า​อยู่​ใน​โพรง​ใต้ดิน, เพื่อ​จะ​ได้​พ้น​จาก​ความ​น่ากลัว​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​และ​รัศมี​และ​เดชานุภาพ​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
รีบ​หลบ​เข้าไป​อยู่​ตาม​ซอกหิน​และ​ซ่อน​อยู่​ในรู​ในดิน​เพื่อ​ให้พ้น​จาก​ความน่าสยองขวัญ​ของพระยาห์เวห์ และ​รัศมี​ที่​เปล่งออกมา​จาก​ฤทธิ์​อันยิ่งใหญ่​ของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงหลบเข้าไปอยู่ในหิน และซ่อนตัวในผงคลี ให้พ้นจากความน่าเกรงกลัวของพระยาห์เวห์ และจากพระรัศมีแห่งความโอ่อ่าตระการของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงคลานเข้าไปในซอกหิน และมุดลงไปในดิน ให้พ้นจากความน่าสะพรึงกลัวขององค์พระผู้เป็นเจ้า และจากความรุ่งโรจน์แห่งพระบารมีของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงหลบเข้าไปในหิน และซ่อนอยู่ในผงคลี ให้พ้นจากความน่าเกรงขามของพระเจ้า และจากพระสิริแห่งความโอ่อ่าตระการของพระองค์
Thai KJV 2003
จงหลบเข้าไปในหินและซ่อนอยู่ในผงคลี ให้พ้นจากความน่าเกรงขามของพระเยโฮวาห์ และจากสง่าราศีแห่งความโอ่อ่าตระการของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​คลาน​เข้า​ไป​ใน​หิน และ​หลบ​ซ่อน​ใน​ฝุ่น ให้​พ้น​จาก​เบื้อง​หน้า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ผู้​น่า​เกรงขาม และ​จาก​ความ​ยิ่ง​ใหญ่​อัน​งาม​ตระการ​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เข้า​ไป​ใน​ซอก​หิน และ​มุด​ซ่อน​ลง​ดิน ให้​พ้น​จาก​ความ​น่า​สะพรึง​กลัว​ของ​พระยาห์เวห์ และ​จาก​ความ​รุ่งโรจน์​แห่ง​บารมี​ของ​พระองค์
Thai Tok
จง หลบ เข้าไป ใน หิน และ ซ่อน อยู่ ใน ผงคลี ให้ พ้น จาก ความ น่า เกรงขาม ของ พระ เยโฮวาห์ และ จาก สง่า ราศี แห่ง ความ โอ่อ่า ตระการ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงหลบเข้าไปในหินและซ่อนอยู่ในผงคลี ให้พ้นจากความน่าเกรงขามของพระเยโฮวาห์ และจากสง่าราศีแห่งความโอ่อ่าตระการของพระองค์