Isaiah 2:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​วัน​นั้น​คน​ทั้ง​หลาย​จะ​ทิ้ง​รูป​เคารพ​ที่​ทำ​ด้วย​เงิน, และ​รูป​เคารพ​ที่​ทำ​ด้วย​ทอง, ซึ่ง​ได้​ทำ​ไว้​สำหรับ​กราบไหว้​นั้น, ไป​ปะปน​อยู่​กับ​หนู​ผี​และ​ค้างคาว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​วันนั้น ผู้คน​จะ​โยน​รูปเคารพ​ที่​พวกเขา​ทำขึ้นมา​กราบไหว้​บูชากัน เป็น​รูปเคารพ​ที่​ทำ​จาก​เงิน​และทอง พวกเขา​จะ​โยนมัน​ทิ้งลงไป​ในรู​ของตัวตุ่น​และ​ในถ้ำ​ของค้างคาว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในวันนั้นคนจะเหวี่ยง รูปเคารพของเขาที่ทำด้วยเงินและรูปเคารพที่ทำด้วยทองคำ ซึ่งพวกเขาทำให้กับตัวเองเพื่อใช้กราบไหว้นั้นออกไป ยังตัวตุ่นและตัวค้างคาว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันนั้นมนุษย์จะโยน รูปเคารพเงินและทอง ซึ่งตนสร้างขึ้นเพื่อนมัสการนั้น ให้แก่หนูและค้างคาว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในวันนั้นคนจะเหวี่ยง รูปเคารพของตนออกไปอันทำด้วยเงินและรูปเคารพของตนที่ทำด้วยทองคำ ซึ่งเขาทำไว้เพื่อตนเองจะนมัสการ ไปยังตัวตุ่นและตัวค้างคาว
Thai KJV 2003
ในวันนั้นคนจะเหวี่ยงรูปเคารพของตนออกไปอันทำด้วยเงิน และรูปเคารพของตนที่ทำด้วยทองคำ ซึ่งเขาทำไว้เพื่อตนเองจะนมัสการ ไปยังตัวตุ่นและตัวค้างคาว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​วัน​นั้น รูป​เคารพ​ที่​มนุษย์​หล่อ​ขึ้น​จาก​เงิน​และ​ทองคำ เพื่อ​ให้​ตน​เอง​กราบ​ไหว้​นั้น เขา​กลับ​โยน​ทิ้ง​ให้​หนู​และ​ค้างคาว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​วัน​นั้น​ผู้คน​จะ​โยน รูป​เคารพ​เงิน​และ​ทอง ที่​ตน​สร้าง​ขึ้น​เพื่อ​นมัสการ ให้​แก่​ตัวตุ่น​และ​ค้างคาว
Thai Tok
ใน วัน นั้น คน จะ เหวี่ยง รูป เคารพ ของ ตน ออก ไป อัน ทำ ด้วย เงิน และ รูป เคารพ ของ ตน ที่ ทำ ด้วย ทองคำ ซึ่ง เขา ทำ ไว้ เพื่อ ตน เอง จะ นมัสการ ไป ยัง ตัว ตุ่น และ ตัว ค้างคาว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในวันนั้นคนจะเหวี่ยงรูปเคารพของตนออกไปอันทำด้วยเงิน และรูปเคารพของตนที่ทำด้วยทองคำ ซึ่งเขาทำไว้เพื่อตนเองจะนมัสการ ไปยังตัวตุ่นและตัวค้างคาว