Isaiah 2:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​หยุด​การ​วางใจ​แก่​มนุษย์, ที่​มี​ลมหายใจ​ทาง​จมูก, เพราะว่า​จะ​ไว้ใจ​เขา​ที่ไหนได้?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าได้​หวังพึ่ง​ใน​มนุษย์เลย พวกเขา​หายใจ​แค่ชั่วครู่ พวกเขา​จะช่วย​อะไร​ใครได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงหยุดยึดถือมนุษย์ ซึ่งมีเพียงลมหายใจในจมูกของเขา ด้วยเขามีคุณค่าอะไรเล่า?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเลิกวางใจมนุษย์ ซึ่งมีแต่เพียงลมปราณ เขาจะช่วยอะไรใครได้?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงตัดขาดจากมนุษย์เสียเถิด ซึ่งในจมูกของเขามีลมหายใจ เพราะเขามีคุณค่าอะไรเล่า
Thai KJV 2003
จงตัดขาดจากมนุษย์เสียเถิด ซึ่งในจมูกของเขามีลมหายใจ เพราะเขามีคุณค่าอะไรเล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​หยุด​วางใจ​ใน​มนุษย์ ซึ่ง​มี​เพียง​ลม​หายใจ​ใน​จมูก เขา​มี​อะไร​ดี​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เลิก​วางใจ​มนุษย์ ซึ่ง​มี​แต่​ลมหายใจ​ทาง​จมูก ทำไม​ต้อง​นับถือ​พวก​เขา
Thai Tok
จง ตัดขาด จาก มนุษย์ เสียเถิด ซึ่ง ใน จมูก ของ เขา มี ลม หายใจ เพราะ เขา มี คุณ ค่า อะไร เล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงตัดขาดจากมนุษย์เสียเถิด ซึ่งในจมูกของเขามีลมหายใจ เพราะเขามีคุณค่าอะไรเล่า