Isaiah 2:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดังนั้น​มนุษย์​ชาติ​จึง​ได้​ลด​ฐานะ​ของ​ตัวเอง​ลง, และ​คน​แท้ๆ ก็​ยัง​เหยียด​ตัว​ของ​ตัวเอง​ลง: เพราะฉะนั้น​อย่า​ให้​อภัยโทษ​เขา​เลย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่างนี้ คนพวกนี้​ได้​เสื่อมลง​และ​ถูกทำ​ให้ตกต่ำ ข้าแต่​พระยาห์เวห์ อย่าได้​ให้อภัย​กับพวกมันเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มนุษย์จึงตกต่ำ และคนก็ต่ำต้อยลง อย่าอภัยให้ เขาทั้งหลายเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นมนุษย์จะถูกทำให้ตกต่ำลง มนุษยชาติถูกทำให้ต่ำต้อย อย่าอภัยให้เขาเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มนุษย์จึงตกต่ำลง และคนก็ด้อยลง อย่าอภัยเขาเลย
Thai KJV 2003
คนต่ำต้อยจึงกราบลงและคนใหญ่โตก็ถ่อมตัวลง ฉะนั้นอย่าอภัยเขาเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น มนุษย์​จึง​ถูก​ทำให้​ถ่อม​ลง และ​แต่​ละ​คน​ถูก​ทำให้​ตก​ต่ำ​ลง อย่า​ให้​อภัย​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​ผู้คน​จะ​ตกต่ำ​ลง ทุก​คน​จะ​ต่ำต้อย​ลง อย่า​อภัย​ให้​พวก​เขา​เลย
Thai Tok
คน ต่ำต้อย จึง กราบ ลง และ คน ใหญ่ โต ก็ ถ่อมตัว ลง ฉะนั้น อย่า อภัย เขา เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนต่ำต้อยจึงกราบลงและคนใหญ่โตก็ถ่อมตัวลง ฉะนั้นอย่าอภัยเขาเลย