Isaiah 2:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดังนั้นมนุษย์ชาติจึงได้ลดฐานะของตัวเองลง, และคนแท้ๆ ก็ยังเหยียดตัวของตัวเองลง: เพราะฉะนั้นอย่าให้อภัยโทษเขาเลย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่างนี้ คนพวกนี้ได้เสื่อมลงและถูกทำให้ตกต่ำ ข้าแต่พระยาห์เวห์ อย่าได้ให้อภัยกับพวกมันเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มนุษย์จึงตกต่ำ และคนก็ต่ำต้อยลง อย่าอภัยให้ เขาทั้งหลายเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นมนุษย์จะถูกทำให้ตกต่ำลง มนุษยชาติถูกทำให้ต่ำต้อย อย่าอภัยให้เขาเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มนุษย์จึงตกต่ำลง และคนก็ด้อยลง อย่าอภัยเขาเลย
Thai KJV 2003
คนต่ำต้อยจึงกราบลงและคนใหญ่โตก็ถ่อมตัวลง ฉะนั้นอย่าอภัยเขาเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น มนุษย์จึงถูกทำให้ถ่อมลง และแต่ละคนถูกทำให้ตกต่ำลง อย่าให้อภัยพวกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้นผู้คนจะตกต่ำลง ทุกคนจะต่ำต้อยลง อย่าอภัยให้พวกเขาเลย
Thai Tok
คน ต่ำต้อย จึง กราบ ลง และ คน ใหญ่ โต ก็ ถ่อมตัว ลง ฉะนั้น อย่า อภัย เขา เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนต่ำต้อยจึงกราบลงและคนใหญ่โตก็ถ่อมตัวลง ฉะนั้นอย่าอภัยเขาเลย