Isaiah 20:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พล​เมือง​ที่​อาศัย​อยู่​ตาม​ชายทะเล​นี้​จะ​กล่าว​ว่า, ‘ดูเถอะ​นี่แหละ​เป็น​ผลกรรม​ผู้​ซึ่ง​เรา​เคย​ได้​ไว้วางใจ, และ​ผู้​ซึ่ง​เรา​ได้​หนี​ไป​ขอ​ให้​ช่วยเหลือ​เรา​ให้​พ้น​จาก​กษัตริย์​ประเทศ​อะซู​ระ; แล้ว​เรา​จะ​หนี​ไป​ให้​รอด​อย่างไร​ได้? ’ ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในเวลานั้น คน​ที่​อาศัยอยู่​แถบทะเล​จะ​พูดว่า “ดูสิว่า​เกิดอะไรขึ้น​กับ​คนพวกนั้น​ที่​เป็น​ความหวัง​ของเรา เรา​อุตส่าห์​วิ่งหนี​ไปขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​พวกเขา เพื่อ​จะได้​ช่วยกู้​พวกเรา​ให้พ้น​จาก​กษัตริย์​อัสซีเรีย แล้วทีนี้​พวกเรา​จะ​หนีรอด​ไปได้ยังไง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และชาวแผ่นดินชายทะเลนี้จะกล่าวในวันนั้นว่า ‘ดูสิ นี่แหละคือผู้ซึ่งเราหวังไว้ และผู้ซึ่งเราหนีไปขอการช่วยกู้ให้พ้นจากพระราชาของอัสซีเรีย และเราคือเราเองจะหนีให้พ้นได้อย่างไร?’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันนั้นประชาชนที่อาศัยตามชายฝั่งทะเลจะกล่าวว่า ‘ดูสิ ขนาดผู้ที่เราพึ่งพาและหนีมาขอความช่วยเหลือให้พ้นมือจากกษัตริย์อัสซีเรียยังเป็นไปถึงเพียงนี้ แล้วเราจะหนีรอดไปได้อย่างไร?’”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และชาวแผ่นดินชายทะเลนี้จะกล่าวในวันนั้นว่า ‘ดูเถิด นี่แหละผู้ซึ่งเราหวังใจ และผู้ซึ่งเราหนีไปหาความช่วยกู้ให้พ้นจากพระราชาอัสซีเรีย และเรา เราเล่าจะหนีให้พ้นได้อย่างไร’ ”
Thai KJV 2003
และชาวเกาะนี้จะกล่าวในวันนั้นว่า “ดูเถิด นี่แหละผู้ซึ่งเราหวังใจ และผู้ซึ่งเราหนีไปหาความช่วยให้พ้นจากกษัตริย์อัสซีเรีย และเราจะหนีให้พ้นได้อย่างไร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​วัน​นั้น บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ที่​แถบ​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​จะ​พูด​ว่า ‘พวก​เรา​มี​ความ​หวัง​ใน​พวก​เขา และ​เรา​หลบ​หนี​ไป​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ เพื่อ​ให้​พ้น​จาก​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย ดู​สิ พวก​เรา​จะ​หนี​รอด​ได้​อย่าง​ไร’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​วัน​นั้น ผู้คน​ที่​อาศัย​อยู่​ตาม​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​จะ​พูด​ว่า ‘ดู​สิ​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​ผู้​ที่​เรา​พึ่งพา เรา​หนี​มา​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​ให้​พ้น​จาก​กษัตริย์​อัสซีเรีย แล้ว​เรา​จะ​หนี​ไป​ได้​อย่างไร’ ”
Thai Tok
และ ชาว เกาะ นี้ จะ กล่าว ใน วัน นั้น ว่า " ดูเถิด นี่แหละ ผู้ ซึ่ง เรา หวัง ใจ และ ผู้ ซึ่ง เรา หนี ไป หาความ ช่วย ให้ พ้น จาก กษัตริย์อัสซีเรีย และ เรา จะ หนี ให้ พ้น ได้ อย่างไร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และชาวเกาะนี้จะกล่าวในวันนั้นว่า "ดูเถิด นี่แหละผู้ซึ่งเราหวังใจ และผู้ซึ่งเราหนีไปหาความช่วยให้พ้นจากกษัตริย์อัสซีเรีย และเราจะหนีให้พ้นได้อย่างไร"