Isaiah 21:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนยามนั้นตอบว่า, “รุ่งเช้ากำลังมาถึง, และกลางคืนก็ตามมาด้วย, ถ้าเจ้าอยากจะรู้ก็จงถามซี, และถ้าอยากจะรู้อีก, ก็จงถามใหม่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทหารยามตอบว่า “ผ่านไปวันหนึ่งกับคืนหนึ่งแล้วไม่มีข่าวอะไรเลย ถ้าอยากจะถาม ค่อยกลับมาถามใหม่นะ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนยามตอบว่า “เช้ามาถึง กลางคืนก็มาด้วย ถ้าจะถาม ก็ถามเถิด จงกลับมาอีก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยามตอบว่า “จะเช้าแล้ว แต่ก็จะมืดด้วย ถ้าจะถามก็ถามมาเถิด แล้วค่อยกลับมาถามใหม่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนยามตอบว่า “เช้ามาถึง กลางคืนมาด้วย ถ้าจะถาม ก็ถามเถิด จงกลับมาอีก”
Thai KJV 2003
คนยามตอบว่า “เช้ามาถึง กลางคืนมาด้วย ถ้าจะถาม ก็ถามเถิด จงกลับมาอีก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนยามพูดว่า “จะถึงเช้าแล้ว แต่ก็จะค่ำลงอีก ถ้าท่านจะถาม ก็ถามเถิด และจงกลับมาอีก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยามตอบว่า “เวลาเช้ากำลังมา แต่กลางคืนก็จะมาด้วย ถ้าจะถามก็ถามเถิด แล้วกลับมาถามใหม่”
Thai Tok
คน ยาม ตอบ ว่า " เช้า มา ถึง กลางคืน มา ด้วย ถ้า จะ ถาม ก็ ถาม เถิด จง กลับ มา อีก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนยามตอบว่า "เช้ามาถึง กลางคืนมาด้วย ถ้าจะถาม ก็ถามเถิด จงกลับมาอีก"