Isaiah 21:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่เขาก็จัดอาหาร, ปูพรมแล้วนั่งลงกิน, นั่งลงดื่ม: “ท่านเจ้านายทั้งหลายลุกขึ้นเถิด, เอาน้ำมันชะโลมเกราะเถิด!”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาตั้งโต๊ะ ปูพรม กินและดื่มกัน แล้วมีคนร้องว่า ลุกขึ้น พวกแม่ทัพนายกองทั้งหลาย เตรียมโล่สำหรับรบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาเตรียมการเลี้ยงไว้ เขาปูพื้น เขากิน เขาดื่ม เจ้านายทั้งหลายเอ๋ย จงลุกขึ้น ชโลมโล่ไว้ด้วยน้ำมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาตั้งโต๊ะ ยกพรมมาปู เขากินและดื่ม! นักรบทั้งหลาย ลุกขึ้นเถิด เอาน้ำมันทาโล่!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเตรียมสำรับไว้ เขาปูพรม เขากิน เขาดื่ม เจ้านายทั้งหลายเอ๋ย จงลุกขึ้น ชโลมโล่ไว้ด้วยน้ำมัน
Thai KJV 2003
จงเตรียมสำรับไว้ จงเฝ้าอยู่บนหอคอย จงกิน จงดื่ม เจ้านายทั้งหลายเอ๋ย จงลุกขึ้นชโลมโล่ไว้ด้วยน้ำมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาตั้งสำรับ ปูเสื่อ พวกเขาดื่มกิน โอ ผู้นำทั้งหลาย ขัดโล่ด้วยน้ำมันเถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาตั้งโต๊ะ ยกพรมมาปู เขากินและดื่ม! เหล่านักรบ ลุกขึ้นเถิด เอาน้ำมันชโลมโล่!
Thai Tok
จง เตรียม สำรับ ไว้ จง เฝ้า อยู่ บน หอคอย จง กิน จง ดื่ม เจ้านาย ทั้งหลาย เอ๋ย จง ลุก ขึ้น ชโลม โล่ ไว้ ด้วย น้ำมัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงเตรียมสำรับไว้ จงเฝ้าอยู่บนหอคอย จงกิน จงดื่ม เจ้านายทั้งหลายเอ๋ย จงลุกขึ้นชโลมโล่ไว้ด้วยน้ำมัน