Isaiah 21:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​นี่​แน่ะ, มี​กองทหาร​ม้า​เดิน​มา​เป็น​คู่ๆ. และ​เขา​ก็​พูด​ต่อไป​ว่า, “แตก​แล้ว, กรุง​บาบู​โลน​แตก​แล้ว; บรรดา​รูป​เคารพ​ของ​บ้านเมือง​ก็​ถูก​ทำลาย​แตก​เกลื่อน​อยู่​บน​ดิน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูสิ มี​รถรบ​คันหนึ่ง​ที่​ลาก​ด้วย​ม้าคู่หนึ่ง แล้ว​คน​บน​รถรบนั้น​ร้องตะโกน​ว่า ‘บาลิโลน​ล่มสลายแล้ว มัน​ล่มสลายแล้ว และ​พวกรูปปั้น​เทพเจ้า​ของมัน​ทั้งหมด​ก็​ถูกทำลาย​แตกเป็นชิ้นๆ​อยู่บนดิน’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และ นี่แน่ะ มีคนขี่ม้ามา คือพลม้าเป็นคู่ๆ และเขาตอบว่า ‘บาบิโลนล่มแล้ว ล่มแล้ว พวกรูปเคารพทั้งหมดแห่งพระของเขา แตกหักเป็นชิ้นๆ ลงบนพื้นดิน’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดูเถิด มีคนหนึ่งนั่งรถรบมา และมีม้ามาเป็นฝูง เขาตอบกลับมาว่า ‘บาบิโลนล่มแล้ว! เทวรูปทั้งหมดของบาบิโลน แตกกระจัดกระจายอยู่ที่พื้น!’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และ ดูเถิด มีคนขี่มา คือพลม้าเป็นคู่ๆ” และเขาตอบว่า “บาบิโลนล่มแล้ว ล่มแล้ว บรรดารูปเคารพทั้งสิ้นแห่งพระของเขา พระองค์ทรงทำลายลงถึงพื้นดิน”
Thai KJV 2003
และ ดูเถิด รถรบพร้อมพลรบกับพลม้าเป็นคู่ๆกำลังมา” และเขาตอบว่า “บาบิโลนล่มแล้ว ล่มแล้ว บรรดารูปเคารพสลักทั้งสิ้นแห่งพระของเขา พระองค์ทรงทำลายลงถึงพื้นดิน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด บรรดา​คน​ขี่​มา​แล้ว ทหาร​ม้า​มา​เป็น​คู่ๆ” มี​เสียง​ตอบ​ว่า “บาบิโลน ถล่ม​ลง​แล้ว ถล่ม​ลง​แล้ว และ​รูป​เคารพ​ทั้ง​ปวง​ซึ่ง​เป็น​เทพเจ้า​ของ​เมือง แตก​กระจาย​ลง​บน​พื้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดู​เถิด มี​คน​หนึ่ง​นั่ง​รถ​รบ พร้อม​ด้วย​ฝูง​ม้า และ​เขา​ตอบ​กลับ​มา​ว่า ‘บาบิโลน​ล่ม​แล้ว! ล่ม​แล้ว! เทวรูป​ทั้งหมด​ของ​บาบิโลน แตก​กระจาย​บน​พื้น!’ ”
Thai Tok
และ ดูเถิด รถ รบ พร้อม พล รบ กับ พล ม้า เป็น คู่ ๆ กำลัง มา " และ เขา ตอบ ว่า " บา บิ โลน ล่ม แล้ว ล่ม แล้ว บรรดา รูป เคารพ สลัก ทั้งสิ้น แห่ง พระ ของ เขา พระองค์ ทรง ทำลาย ลง ถึง พื้น ดิน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และ ดูเถิด มีคนขี่ม้าคือพลม้าเป็นคู่ๆ" และเขาตอบว่า "บาบิโลนล่มแล้ว ล่มแล้ว บรรดารูปเคารพสลักทั้งสิ้นแห่งพระของเขา พระองค์ทรงทำลายลงถึงพื้นดิน"