Isaiah 22:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ดูเถอะ, เห็น​มีแต่​ความ​ร่าเริง​และ​ยินดี, การ​ฆ่า​วัว​และ​ม้า​แกะ, กิน​เนื้อสัตว์, และ​ดื่ม​เหล้าองุ่น; และ​กล่าว​ว่า: “พวกเรา​จง​มา​กิน​และ​ดื่ม​ให้​สำราญ, เพราะ​พรุ่งนี้​เรา​ก็​จะ​ตาย​ไป.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ดูสิ ผู้คน​กลับ​จัดงาน​เลี้ยงฉลองกัน ฆ่าวัว​ฆ่าแกะ กินเนื้อ​และ​ดื่มเหล้าองุ่นกัน​อย่างสนุก​สนาน และ​พูดกันว่า “พวกเรา​มากิน​และดื่ม​กันเถอะ เพราะ​พรุ่งนี้​เรา​ก็​จะตาย​กันแล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ ดูซิ กลับมีความรื่นเริงและยินดี มีการฆ่าวัวและฆ่าแกะ ทั้งกินเนื้อและดื่มเหล้าองุ่น “ให้เรากินและดื่มเถิด เพราะว่าพรุ่งนี้เราจะตาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ดูเถิดกลับกลายเป็นว่ามีแต่ความบันเทิง และการสำมะเลเทเมา มีการล้มวัวล้มแกะ กินเนื้อ ดื่มเหล้าองุ่น! ท่านกล่าวว่า “ให้เรากินและดื่ม เพราะพรุ่งนี้เราก็ตายแล้ว!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และ ดูเถิด มีความชื่นบานและความยินดี มีการฆ่าวัวและฆ่าแกะ มีการกินเนื้อและดื่มเหล้าองุ่น “ให้เรากินและดื่มเถิด เพราะว่าพรุ่งนี้เราจะตาย”
Thai KJV 2003
และ ดูเถิด มีความชื่นบานและความยินดี มีการฆ่าวัวและฆ่าแกะ มีการกินเนื้อและดื่มน้ำองุ่น “ให้เรากินและดื่มเถิด เพราะว่าพรุ่งนี้เราจะตาย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ดู​เถิด กลับ​มี​ความ​ยินดี​และ​รื่นเริง มี​การ​ฆ่า​โค​และ​ฆ่า​แกะ กิน​เนื้อ​สัตว์​และ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น โดย​พูด​กัน​ว่า “เรา​มา​ดื่ม​กิน​กัน​เถิด เพราะ​ว่า พรุ่งนี้​เรา​ก็​จะ​ตาย​แล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ดู​สิ กลับ​มี​แต่​ความ​รื่นเริง​บันเทิง ล้ม​วัว​ล้ม​แกะ กิน​เนื้อ​และ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น! ท่าน​พูด​ว่า “ให้​เรา​กิน​และ​ดื่ม เพราะ​พรุ่งนี้​เรา​ก็​ตาย​แล้ว!”
Thai Tok
และ ดูเถิด มีค วาม ชื่นบาน และ ความ ยินดี มี การ ฆ่า วัว และ ฆ่า แกะ มี การ กิน เนื้อ และ ดื่ม น้ำ องุ่น " ให้ เรา กิน และ ดื่ม เถิด เพราะว่า พรุ่งนี้ เรา จะ ตาย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และ ดูเถิด มีความชื่นบานและความยินดี มีการฆ่าวัวและฆ่าแกะ มีการกินเนื้อและดื่มน้ำองุ่น "ให้เรากินและดื่มเถิด เพราะว่าพรุ่งนี้เราจะตาย"