Isaiah 22:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่แน่ะ, โอเจ้าคนเก่ง, พระยะโฮวาจะเหวี่ยงเจ้าให้กะเด็นไป; เออ, พระยะโฮวาจะจับเจ้าไว้แน่น;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า ดูสิ พระยาห์เวห์กำลังจะขว้างเจ้าออกไปอย่างแรง พระองค์กำลังจะจับเจ้าไว้แน่นๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ ท่านผู้มีพลังอำนาจ พระยาห์เวห์จะทรงเหวี่ยงท่านออกไปอย่างแรง พระองค์จะจับท่านไว้แน่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ระวังไว้เถิด เจ้าผู้ยิ่งใหญ่ องค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังจะจับเจ้าไว้และเหวี่ยงออกไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด เจ้าคนแข็งแรงเอ๋ย พระเจ้าจะทรงเหวี่ยงเจ้าออกไปอย่างแรง พระองค์จะฉวยเจ้าให้แน่น
Thai KJV 2003
ดูเถิด พระเยโฮวาห์จะทรงเหวี่ยงเจ้าออกไปให้เป็นเชลยอย่างแรง พระองค์จะทรงฉวยเจ้าให้แน่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูเถิด พระผู้เป็นเจ้า จะเหวี่ยงเจ้าออกไปอย่างแรง โอ เจ้าคนแข็งแรง พระองค์จะจับเจ้าไว้ให้แน่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ระวังไว้เถิด เจ้าผู้ยิ่งใหญ่ พระยาห์เวห์กำลังจะจับเจ้าไว้และเหวี่ยงออกไป
Thai Tok
ดูเถิด พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง เหวี่ยง เจ้า ออก ไป ให้ เป็น เชลย อย่าง แรง พระองค์ จะ ทรง ฉวย เจ้า ให้ แน่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด พระเยโฮวาห์จะทรงเหวี่ยงเจ้าออกไปให้เป็นเชลยอย่างแรง พระองค์จะทรงฉวยเจ้าให้แน่น